History e Story - Qual a diferença?
IMAGEM: Andrejs Pidjass/Depositphotos | EDIÇÃO: Proddigital Idiomas

Hey guys! Nosso artigo de hoje se trata de vocabulário inglês, ou seja, palavras e as traduções e formas certas de usar. Vocabulário é, na minha opinião, a área mais desafiador de aprender uma língua. Como assim? Vocabulário não tem regras como gramática, ou até preposições que (às vezes) dão para treinar. Aprender novas palavras e decorá-las simplesmente demora, pois muitas exposições (já ouvi um número de até 100 vezes!) são necessárias antes de decorar ou se lembrar na hora de falar ou escrever. É nada mais complicado que decorar ao decorrer de seus estudos, por isso que ler, escutar e assistir vídeos e filmes em inglês é tão importante!

Nossa dupla de palavras hoje é History e Story. Meus alunos confundem muito estas palavras e, faz sentido. A palavra History é a palavra Story com mais uma sílaba, mas os significados destas palavras são diferentes e, elas se usam em contextos muito diferentes.






Em português, usamos apenas a palavra história, para traduzir ambas palavras. História parece muito a History de cara e até na pronúncia, criando confusão. Então, qual a diferença entre History e Story em inglês?

Vamos ver mais explicações e exemplos para compreender! Here we go!

Veja também:

Story – História

Nossa primeira palavra, Story, tem um significado meio flexível. A definição é uma conta de incidentes ou eventos. Além disso, frequentemente usamos esta palavra em relação a livros ou filmes. Usamos até em outros contextos, que vamos ver nos exemplos. Esta primeira palavra é mais usada que History, que vamos ver na próxima parte.

Como esta palavra parece menos como a palavra portuguesa (história), muitos alunos acabam falando History porque aparece na cabeça primeiramente! Preste atenção na hora de falar, analise estes exemplos e treine muito com Story para evitar este erro muito comum.

My grandmother loves to tell me stories about when she was young.*
Minha avó ama me contar histórias sobre quando ela era jovem.

*Palavras que terminam com Y, têm a forma plural com iesTemos vários verbos em inglês em relação ao verbo falar, sendo To Speak, To Talk, To Say e To Tell. Esta área é bastante complicada e cria muitas dúvidas, com Story, usamos apenas To Tell. Não é possível to say a story, to speak a story

It was a great film, it’s a love story that takes places in the sixties.*
Foi um ótimo filme, é uma história de amor que se passa nos anos sessenta.

*O phrasal verb To Take Place, traduzido literalmente como tomar lugar, é usado como sinônimo a To Happen (acontecer). Usamos quase sempre este verbo quando falamos sobre filmes ou também eventos. Ex: where will the game take place? (Onde será o jogo? ou Onde vai acontecer o jogo?)

My father would tell me stories every night before going to sleep when I was a child.*
Meu pai me contava histórias todas as noites antes de dormir quando eu era criança.

*Como em inglês, temos apenas uma conjugação simples no passado (quando estamos falando de períodos terminados). Quando estamos falando de um costumo ou hábito no passado que acontecia ao longo do tempo, usamos o verbo modal Would + infinitivo (sem To). Esta forma é igual ao pretérito imperfeito em português ou até costumava + verbo. 

Confira meu artigo sobre verbos relacionados a dormir: To Sleep, Sleep, Asleep e To Fall Asleep – Qual a diferença?

We saw a play, the acting was great but the story wasn’t very good. 
Vimos uma peça, a atuação foi ótima, mas a história não foi muito boa.

I saw a story last night on the news about climate change.*
Eu vi uma reportagem ontem à noite nas notícias sobre mudança climática.

*Neste contexto, a tradução certa é reportagem. Podemos também usar Report, mas falar Story é muito comum. 

Outra observação sobre a palavra Story, tem também um outro significado. Este significado é muito diferente e não tem como confundir com History mas, vamos ver rapidamente exemplos do outro significado.

Story – Andar

Usamos Story como sinônimo à palavra Floor que tem uma tradução como andar, nos contextos de edifícios e prédios. (Floor também significa chão).

My office building has fifty stories, the view from the top is amazing!
O edifício de meu escritório tem cinquenta andares, a vista do topo é incrível!

I live in a five-story building.*
Eu moro em um prédio de cinco andares.

*Five-story é um adjetivo composto e preciso de um hífen. A palavra Five junta com a palavra Story criam uma nova palavra que descreve Building.  

History – História

Os significados das palavras deste artigo são diferentes, mas não muito. O contexto vai ajudar muito a pensar na palavra certa na hora de falar. Eu diria que a palavra History é menos comum que Story e, pense antes de usar History porque pode ser errada. Na dúvida eu recomendo falar Story!

A definição da palavra History é um registro cronológico de eventos significativos (como aqueles que afetam uma nação ou instituição), muitas vezes incluindo uma explicação de suas causas.

Os contextos usando History falam de eventos do passado ou, pode ser eventos ou fatos do passado quando estamos falando de uma pessoa. Fora este contexto, não será correto usar a palavra History. Exemplos ajudam demais!

I studied African history at university.*
Eu estudei história africana na universidade.

Observação importante: Em inglês não falamos the university, simplesmente university. Meus alunos sempre usam o artigo definido porque eles traduzem do português. Você não deve usar o artigo a menos que fale sobre uma universidade especificamente. Exemplo:

The university where my brother studies has an excellent law school. 

Neste exemplo acima precisamos do artigo porque há uma explicação de qual universidade segue.

Ancient history is so fascinating, I love to read books about it. 
A história antiga é muito fascinante, eu adoro ler livros sobre isso.

Those who forget their history, are bound to repeat it. 
Aqueles que esquecem sua história, estão fadados a repeti-la.

I never liked History at school, I found it very boring!
Eu nunca gostei de história na escola, achei muito chata!

That’s it guys! Acabamos de aprender a diferença entre Story e History em inglês além de uma definição alternativa de Story (andar).

Gostou deste artigo? Ainda na dúvida? Deixe sua dúvida ou comentário abaixo e responderei já! Thanks!

Oh, one more thing! Gostamos muito da ferramenta de computador Ankie, recomendamos que você use ao longo de seus estudos para treinar melhor. Coloque nele os significados e exemplos sobre History e Story que você acabou de aprender neste artigo. Este programa trabalha com um sistema de repetição espaçada, onde você adiciona seus próprios exemplos e frases.  Basta clicar aqui para saber mais pois criamos um artigo completo sobre o que é o Anki e como baixá-lo no seu computador ou celular.



Como Aprender Inglês com Filmes e Séries?

E-BOOK GRATUITO




DEIXE UMA RESPOSTA

Please enter your comment!
Please enter your name here