Que tal paquerar e aprimorar o seu inglês ao mesmo tempo? Pois é isso que você consegue aprendendo algumas cantadas em inglês! Afinal, não é só aqui no Brasil que elas são populares. Na verdade, podemos dizer que a linguagem do flerte é universal, então, aprender a flertar na língua mais falado do planeta não parece nada mal, não é mesmo?
Pensando nisso, hoje trouxemos um guia com algumas das melhores cantadas, além de dicas sobre como aplicá-las, seja nos namoros ou no treino do seu inglês. So, read until the end and enjoy it!
Por que aprender cantadas em inglês pode ser divertido e útil
Aprender pick-up lines (cantadas) em inglês pode ser uma experiência divertida e útil por várias razões. Primeiro, é uma maneira leve e descontraída de praticar o idioma.
Usar pick-up lines ajuda a expandir seu vocabulário e melhorar sua pronúncia de forma lúdica. Além disso, as pick-up lines são uma excelente ferramenta para quebrar o gelo e iniciar conversas. Elas podem ser usadas em situações sociais para fazer novas amizades ou até mesmo para flertar de maneira charmosa e engraçada.
Outro benefício é que aprender cantadas em inglês pode aumentar sua confiança ao falar o idioma. Ao memorizar e praticar essas frases, você se sentirá mais à vontade para se expressar em inglês. E, claro, entender e usar pick-up lines também pode ser uma forma de se conectar com a cultura pop, já que muitas dessas frases são inspiradas em filmes, músicas e séries.
Então, por que não adicionar um pouco de diversão ao seu aprendizado de inglês?
As melhores cantadas em inglês para conquistar seu crush
- Do you have a map? I keep getting lost in your eyes. (Você tem um mapa? Eu continuo me perdendo nos seus olhos.)
- Is your name Google? Because you have everything I’ve been searching for. (Seu nome é Google? Porque você tem tudo o que eu procuro.)
- Do you have a Band-Aid? Because I just scraped my knee falling for you. (Você tem um curativo? Porque eu acabei de ralar meu joelho caindo por você.)
- Do you have a sunburn, or are you always this hot? (Você está com queimadura de sol ou você é sempre tão quente assim?)
- Can I follow you home? Cause my parents always told me to follow my dreams. (Posso te seguir até em casa? Porque meus pais sempre me disseram para seguir meus sonhos.)
- Do you have a pencil? Cause I want to erase your past and write our future. (Você tem um lápis? Porque eu quero apagar seu passado e escrever nosso futuro.)
- Is your dad a boxer? Because you’re a knockout! (Seu pai é um boxeador? Porque você é um nocaute!)
- Do you have a name, or can I call you mine? (Você tem um nome ou posso te chamar de meu/minha?)
- Do you have a twin? Because I can’t believe someone like you exists. (Você tem um gêmeo? Porque eu não posso acreditar que alguém como você existe.)
Pick-up lines com “Are you..”
- Are you a magician? Because whenever I look at you, everyone else disappears. (Você é um mágico? Porque sempre que eu olho para você, todo mundo desaparece.)
- Are you a dictionary? Because you add meaning to my life. (Você é um dicionário? Porque você dá significado à minha vida.)
- Are you a superhero? Because you’ve saved my day. (Você é um super-herói? Porque você salvou meu dia.)
- Are you a shooting star? Because my wish came true when I met you. (Você é uma estrela cadente? Porque meu desejo se realizou quando eu te conheci.
- Are you a star? Because your beauty lights up the night. (Você é uma estrela? Porque sua beleza ilumina a noite.)
- Are you a light bulb? Because you brighten up my day. (Você é uma Are you a camera? Because every time I look at you, I smile. (Você é uma câmera? Porque toda vez que eu olho para você, eu sorrio.)
- Are you a time traveler? Because I see you in my future. (Você é um viajante do tempo? Porque eu vejo você no meu futuro.)
- Are you a Wi-Fi signal? Because I’m feeling a connection. (Você é um sinal de Wi-Fi? Porque estou sentindo uma conexão.)
Como usar cantadas em inglês de forma natural e confiante
Para usar cantadas em inglês de forma natural e confiante, comece escolhendo uma cantada que combine com sua personalidade e o contexto. Por exemplo, se você é engraçado, opte por uma funny pick-up line (cantada engraçada).
A prática também é essencial. Então, treine suas pick-up lines em frente ao espelho ou com amigos para ganhar confiança.
Lembre-se de manter um tom de voz natural e um sorriso amigável. A linguagem corporal também é importante, então, mantenha uma postura relaxada e faça contato visual.
Além disso, esteja preparado para a resposta da outra pessoa. Se ela rir ou responder positivamente, continue a conversa de forma descontraída. Se a reação não for a esperada, não desanime.
O importante é se divertir e aprender com a experiência. Afinal, usar cantadas em inglês é uma maneira divertida de melhorar seu inglês e fazer novas conexões!
Cantadas clássicas em inglês que nunca saem de moda
Cantadas clássicas em inglês, também conhecidas como classic pick-up lines, nunca saem de moda e continuam a encantar corações ao longo do tempo. Uma das mais famosas é “If I could rearrange the alphabet, I’d put U and I together” (Se eu pudesse reorganizar o alfabeto, eu colocaria U e I juntos). Essa cantada é simples, mas eficaz, e sempre arranca sorrisos.
Outra cantada clássica é “Excuse me, but I think you dropped something: my jaw” (Com licença, mas acho que você deixou cair algo: meu queixo). Essa frase é perfeita para elogiar alguém de forma divertida e inesperada.
E quem não conhece a famosa “Are you from Tennessee? Because you’re the only ten I see” (Você é do Tennessee? Porque você é a única dez que eu vejo). Essa cantada joga com a sonoridade das palavras e é um clássico absoluto.
Essas “classic pick-up lines” são atemporais e continuam a ser usadas porque são leves, engraçadas e fáceis de lembrar. Então, da próxima vez que quiser impressionar alguém, ou apenas quebrar o gelo enquanto pratica seu inglês, você pode usá-las.
Cantadas contextualizadas
Como vimos, existem várias expressões que não fazem sentido na tradução literal para o português, mas que são divertidas e fazem sentido para quem fala inglês. Elas usam trocadilhos, seja com a sonoridade ou o sentido das palavras, o que deixa tudo mais engraçado e leve, perfeito para paquerar seu crush em inglês.
Veja então a seguir alguns exemplos:
Are you a beaver? Because daaaaam
- Tradução: Você é um castor? Porque daaaaam
- Contextualização: Um trocadilho com “dam” (represa, que é algo que os castores fazem) e “damn” (uau), elogiando a pessoa de forma engraçada.
Are you a parking ticket? Because you’ve got FINE written all over you
- Tradução: Você é uma multa de estacionamento? Porque você é muito linda
- Contextualização: Um trocadilho com “fine” (multa) e “fine” (bonita).
If you were a vegetable, you’d be a cute-cumber
- Tradução: Se você fosse um vegetal, você seria um pepino fofo)
- Contextualização: A palavra “cucumber” (pepino) é transformada em “cute-cumber” para criar um elogio engraçado e fofo. A ideia é brincar com a sonoridade das palavras “cute” (fofo) e “cucumber“
If you were a fruit, you’d be a fine-apple
- Tradução: Se você fosse uma fruta, você seria um abacaxi lindo);
- Contextualização: A palavra “fine” (lindo) é combinada com “pineapple” (abacaxi) para criar “fine-apple“. É uma forma divertida de chamar alguém de lindo usando um jogo de palavras.
Are you a loan from a bank? Because you have my interest
- Tradução: Você é um empréstimo de banco? Porque você tem meu interesse);
- “Interest” (juros) é usada tanto no contexto financeiro quanto no contexto de atração pessoal. No contexto financeiro, “interest” refere-se aos juros que você paga ou recebe em um empréstimo. No contexto pessoal, “interest” significa que você está interessado ou atraído por alguém. Então, essa cantada brinca com o duplo sentido da palavra “interest” para fazer um elogio criativo e engraçado.
Are you French? Because Eiffel for you
- Você é francês? Porque eu me apaixonei por você
- A palavra “Eiffel” faz referência à Torre Eiffel, um dos marcos mais famosos da França. A frase “Eiffel for you” soa como “I fell for you” (Eu me apaixonei por você). Então, essa cantada brinca com a sonoridade das palavras para criar um elogio criativo, associando a pessoa à icônica Torre Eiffel e ao sentimento de se apaixonar.
If you were a triangle, you’d be acute one
- Tradução: Se você fosse um triângulo, você seria um triângulo agudo
- Outro trocadilho em inglês, a palavra “acute” (agudo) é usada tanto em geometria quanto como um adjetivo para descrever algo ou alguém bonito ou charmoso. Em geometria, um triângulo agudo é aquele em que todos os ângulos são menores que 90 graus. No contexto da cantada, “acute” é usado para elogiar a pessoa, sugerindo que ela é bonita ou charmosa. Então, essa cantada brinca com o duplo sentido da palavra “acute“.
Essas cantadas são exemplos de como o humor e os trocadilhos em inglês podem ser difíceis de traduzir literalmente, mas fazem sentido e são divertidos para quem fala o idioma.
Dicas para não errar na hora de usar cantadas em inglês
Como vimos até aqui, usar pick-up lines pode ser uma maneira divertida de iniciar uma conversa, mas é importante seguir algumas dicas para não errar. Primeiro, escolha uma cantada que combine com sua personalidade e o contexto.
Também leve em conta o timing e, claro, o ambiente, o quão aberta a outra pessoa está a receber essas cantadas. Afinal, a regra de etiqueta é a mesma, não importa o idioma!
Então, agora que você já conhece as melhores cantadas em inglês, coloque em prática e left to date!