Homem pensando como se diz Agendar em inglês
IMAGEM - Nomorestock

Hey everyone! Hoje vou ensinar um verbo português muito usado e suas traduções inglesas, mas fique tranquilo, não é nada complicado. Nem sempre precisamos estudar os verbos mais difíceis, mas os mais comuns que têm traduções menos conhecidas também. Nosso verbo desta categoria hoje é o verbo Agendar. Como se diz Agendar em inglês? Apenas dois verbos vão ser explicados: To Schedule e To Book. Só isso!

Mas tem um bônus no final, tá bom? Vamos começar agora, let’s go!


Como Aumentar o Seu Vocabulário em Inglês:


Agendar – To Schedule

Temos que começar com o verbo mais comum e muito usado para traduzir Agendar em inglês: To Schedule. Sempre acho este verbo pouco usado e não entendo por quê. Estamos falando de fixar uma hora para fazer algo ou comparecer a um evento, geralmente algo preciso ou exigido. Preste atenção na pronúncia porque o CH aqui tem pronúncia de K e não do CH normal que soa TCHE em português. Certo?

We need to schedule a meeting to review the budget for next year.
Precisamos agendar uma reunião para revisar o orçamento para o próximo ano.

I forgot to schedule my tennis lesson in advance and now there are no spaces left. *
Esqueci de agendar minha aula de tênis com antecedência e agora não há mais vagas.

*Com antecedência não é muito óbvio para traduzir, In Advance é a melhor forma para isso, fazendo algo antecipado.

We never schedule anything, we prefer to be spontaneous.
Nunca agendamos nada, preferimos ser espontâneos.

They scheduled some surf lessons during their holiday in California.
Eles agendaram algumas aulas de surf durante as férias na Califórnia.

You can schedule your class on the school’s website, it’s faster than calling.
Você pode agendar sua aula no site da escola, é mais rápido que ligar.

I scheduled an appointment with my dentist for next week.
Marquei uma consulta com meu dentista para a próxima semana.

  • O verbo To Schedule é pouco conhecido entre brasileiros e tão importante que tem um artigo todo dedicado à ele.

Agendar – To Book

No primeiro olhar, o verbo To Book parece estranho como tradução de Agendar em inglês. O substantivo A Book significa livro, sim. Mas, o verbo To Book não tem nada a ver com livros e também se trata de organizar um horário para fazer algo ou estar em algum lugar ou até reservar. Importante ver exemplos e treinar para não ficar na dúvida de escutar este verbo e achar que se o assunto é leitura!

You always have to book a table at restaurants on the weekend, otherwise there will be a long wait.
É sempre necessário reservar mesa nos restaurantes no fim de semana, caso contrário a espera será longa.

We just booked our hotel for the weekend, we are celebrating our anniversary. *
Acabamos de reservar nosso hotel para o fim de semana, estamos comemorando nosso aniversário. *

*Anniversary em inglês, sem outra informação, significa aniversário de casamento. Tecnicamente podemos ter um aniversário de qualquer coisa que tem uma duração ao longo de anos como o começo de um trabalho, morar em alguma cidade, formação, etc. Lembrando que falando de nascimento, a palavra certa em inglês é Birthday 😉

We booked an airport pick up for when we arrive in Spain, it’s easier than getting a taxi. *
Reservamos um traslado do aeroporto para quando chegarmos na Espanha, é mais fácil do que pegar um táxi.

*Dica de nativa! Usando a palavra When com uma ação no futuro, usamos o presente simples em inglês como conjugação. Não muito intuitivo, eu sei, e diferente do português, que deixa mais difícil acertar. When we will arrive não está correto. 

Let’s book a meeting room for the interviews we are doing next week, my office is too small.
Vamos reservar uma sala de reunião para as entrevistas que faremos na próxima semana, meu escritório é muito pequeno.

É difícil explicar por que usamos To Book ou To Schedule, as vezes são sinônimos, sim, as vezes não. To Schedule se usa mais com eventos que tem uma hora fixa e é mais usado em geral. Além disso demos preferência a To Book com restaurantes, mas não sei por quê! Exemplos trocando os verbos de cima:

Let’s schedule a meeting room for the interviews we are doing next week, my office is too small. 

We scheduled an airport pick up for when we arrive in Spain, it’s easier than getting a taxi.

They booked some surf lessons during their holiday in California. 

BÔNUS: A Schedule, An Agenda – Uma Agenda, Um Horário, Cronograma

Para complementar nossos verbos de cima, por que não estudar alguns substantivos relacionados e com cara do verbo português? A Schedule, que vem do verbo, se trata de Uma Agenda, Um Horário ou até Um Cronograma. An Agenda em inglês é parecido, mas geralmente tem a ver com uma lista de assuntos em uma ordem e não necessariamente horas ou horários. Tomara que faça sentido!

Please check the agenda before the meeting starts, we need to follow the plan.
Por favor, verifique a agenda antes do início da reunião, precisamos seguir o plano.

My schedule is very full right now, we need to meet next month.
Minha agenda está muito cheia agora, precisamos nos encontrar no próximo mês.

I just checked the schedule and the next bus leaves at 6 pm.
Acabei de verificar o horário e o próximo ônibus sai às 18h.

I created an agenda for the class to help have more structure.
Criei uma agenda de aula para ajudar a ter mais estrutura.

They have updated the yoga schedule at the gym and the classes are starting earlier.
Eles atualizaram o horário de ioga na academia e as aulas começam mais cedo.

The project follows a strict schedule with no room for delays.
O projeto segue um cronograma rigoroso e não há margem para atrasos.

  • Na dúvida sobre Delay? Um substantivo e verbo que cria confusão, sim. Confira exemplos e explicações.

We’re finished! Aprendemos agora como traduzir o verbo português Agendar em inglês, as duas traduções são To Schedule e To Book, nada demais! Vimos também o uso de substantivos relacionados para você arrasar no seu inglês.

Tomara que tenha gostado do conteúdo. Qualquer dúvida que tiver ou comentário, pode falar comigo através da caixa de comentários abaixo. Thanks!

Para agendar treinos produtivos recomendamos o uso de algumas ferramentas de flashcards digitais muito boas.



Como Aprender Inglês com Filmes e Séries:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui