Fun e Funny - Qual a diferença?
IMAGEM: ArturVerkhovetskiy/Depositphotos | EDIÇÃO: Proddigital Idiomas

Fala galera! Neste artigo vamos revisar duas palavras que alunos de inglês confundem frequentemente pois eles parecem iguais e tem significados similares, mas não são iguais. São eles, Fun e Funny. Usar estas palavras de forma errada pode, à vezes, até confundir a pessoa com quem você está falando, por isso que é importante compreende-las! Comunicação efetiva é, no final, o objetivo de todos nós!

Entender a diferença é muito fácil quando traduzimos estas palavras em português. A palavra funny, se traduz como engraçado, o seja, algo que te faz rir, comedia, etc. A palavra fun, se traduz como divertido. Já está menos na dúvida? Vamos continuar!


Como Aumentar o Seu Vocabulário em Inglês:


Fun é uma palavra um pouco excepcional porque age como adjetivo e substantivo. Como assim? Pois bem, é uma palavra única mesmo, mas não esquenta! Os exemplos abaixo vão esclarecer e deixar tudo super claro.

A pronuncia da palavra Funny desafia brasileiros às vezes porque a letra Y em inglês tem pronuncias diferentes dependendo da posição na palavra além do fato de que Y não é uma letra muito usada na língua portuguesa. Alunos frequentemente pulam a letra Y no final duma palavra como se não estivesse lá! Infelizmente pular o Y pode alternar o significado da palavra porque Y é um sufixo em inglês, acrescentando Y torna um verbo ou substantivo um adjetivo. É preciso pronunciar, sim! Os áudios abaixo vão mostrar a pronuncia certa!

Veja também:

Não é tanto complicado quanto parece! Vamos aos exemplos para entender bem a diferença entre Fun e Funny:

Fun e Funny – Desmistificando a diferença entre eles

Vamos começar pelo adjetivo Fun:

FUN – Divertido

I went to a really fun party last night, I danced all night!
Fui a uma festa muito divertida ontem à noite, dancei a noite toda!

We decided to take surf lessons at the beach on Saturday, it was a really fun day!
Decidimos fazer aulas de surf na praia sábado, foi um dia muito divertido!

I really like Lisa, she’s such a fun person!
Eu gosto muito de Lisa, ela é uma pessoa muito divertida!

Os exemplos acima usam fun como adjetivo, no primeiro exemplo descreve night (noite), no segundo descreve day (dia) e no terceiro, person (pessoa). Vamos ver outros exemplos dos usos comuns de fun que são um pouco diferente.

I had so much fun at your birthday party last night, the food and the music were great!
Eu me diverti bastante ontem à noite no seu aniversario, a comida e a música estavam ótimas!

I didn’t think I would enjoy the festival but in the end, I had a lot of fun
Achei que não ia curtir o festival mas no final, me diverti bastante.

I never have fun when I go to the movies, I always end up falling asleep!
Nunca me divirto quando vou ao cinema, sempre acabo caindo no sono (adormecendo)!

Have fun on your vacation!
Se divirta nas suas férias!

Estes últimos exemplos não se traduzem como divertido pois a palavra não está descrevendo um objeto, está falando de uma experiência. Em inglês, não existe o verbo (se) Divertir e temos que expressar este verbo com o verbo To Have (ter) + fun. Por isso que age um pouco como um substantivo porque normalmente, to have (ter ou possuir) será com substantivo: I have money (Tenho dinheiro), I have a sister (Tenho uma irmã), That business has three offices in Brazil (Aquela empresa possui três escritórios no Brasil). Então com esta forma de falar, (to) have fun, fun parece um substantivo. Vamos chamá-la de substantivo disfarçado?

Mais uma observação sobre esta pequena palavra importante e excepcional: não se usa o modificador comum very (muito) com fun. É mais uma questão de costumo que regra ou gramática, o uso de very com fun é até polêmico! Mas é sempre melhor aprender e treinar as formas mais faladas com modificadores, que são:

Como verbo/substantivo:

(to have) So Much Fun (se divertir muito)

Whenever my brother visits me, we have so much fun.
Sempre que meu irmão me vista, nós nos divertimos bastante.

(to have) A Lot of Fun (se divertir muito)

Thanks so much for coming, it was a lot of fun!
Obrigado por ter vindo, foi bem divertido!

Com sentido negativo, ou seja, não se divertir, usaremos a forma negativa do verbo to have (didn’t/don’t/doesn’t have):

I didn’t have fun at the party.
Não me diverti na festa.

She didn’t have fun on her vacation.
Ela não se divertiu nas suas férias.

Como adjetivo:

It was a really fun event. 
O evento foi muito divertido.

The dance class was so much fun
A aula de danca foi muito divertida.

Temos certeza que com todas as formas acima de modificar fun, vocês não vão sentir falta da palavra very!

Pois bem… nesta nossa aula sobre Fun e Funny, vamos agora aprender sobre o Funny.

FUNNY – Engraçado

My favourite comedian is Jerry Seineld, he’s is so funny!
Meu comediante preferido é Jerry Seinfeld, ele é tão engraçado!

We saw the latest Judd Apatow comedy last night at the movies, we didn’t think it was very funny.
Vimos a mais recente comédia de Judd Apatow ontem à noite, não achamos muito engraçada.

Everyone likes to make jokes at the office but very few are actually funny.
Todo mundo gosta de fazer piadas no trabalho, mas muito poucas são engraçadas de verdade.

Note a pronuncia desta palavra nos áudios. É preciso falar mais uma sílaba no final da palavra que tem a pronuncia de I em português ou EE/EA em inglês (exemplo: feet, meet, heat, seat). Esta pronuncia ajudaria bastante com todas as outras palavras em inglês com Y no final, tem muitas! (exemplos: worry, scary, sunny, happy)

Então gente, tá tudo claro agora entre Fun e Funny? Não vai confundir fun com funny mais? Deixe seus comentários abaixo e nos avise o que você acha sobre essa dupla Fun e Funny! Thanks guys!

Ahh… e só te lembrando que nós recomendamos o uso da ferramenta Anki nos seus estudos do inglês. Essa ferramenta é ótima e vai te ajudar muito no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Espera aí! Você nunca ouviu falar dessa ferramenta? Não se preocupe então! Basta clicar aqui pois criamos um artigo completo sobre o que é o Anki e como baixa-lo no seu computador ou celular.



Como Aprender Inglês com Filmes e Séries:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui