Hey guys! Neste artigo vamos revisar mais um verbo enganador em inglês para falantes de português. O verbo inglês To Resume consuma confundir alunos brasileiros porque parece muito o verbo resumir, só que o significado do verbo To Resume em português é retomar.
Como este verbo inglês parece e soa como um verbo em português, na hora de falar, como costumamos muito traduzir de nossa língua nativa, usamos To Resume em inglês pois é mais fácil e natural. É difícil não cometer este erro! Em inglês, chamamos de um “false friend” (amigo falso). Um desafio mesmo!
Muitos estudantes costumam traduzir To Resume como resumir em português, que é bem compreensível. As palavras parecem quase iguais! A tradução do verbo resumir em inglês é o verbo To Summarize e, vamos ver exemplos e áudios deste verbo também. Não se preocupe, vamos ensinar duma forma bem completa! Let’s go!
Veja também
To Resume – Retomar
O verbo To Resume tem uma definição muito simples: começar algo de novo (depois de ter parado) no mesmo lugar. O sufixo re em inglês é normalmente usado para significar fazer algo de novo, igual ao português (às vezes): refill (encher de novo, recarregar), replay (jogar de novo ou repassar), reuse (reutilizar). Mesmo que este verbo (to resume) comece com re, a palavra não é igual aos exemplos que acabamos de ver pois esta palavra não é composta pelo sufixo re e um verbo (sume não é uma palavra em inglês). Mas a ideia de fazer algo de novo ainda vale.
Você já conhece o verbo To Restart em inglês? Acha que é a mesma coisa que To Resume? Pois bem, é similar, mas To Restart se traduz como reiniciar, ou seja, fazer algo novamente do começo, já o To Resume é fazer algo novamente porém começando de onde parou. Entende a diferença? Exemplos vão ajudar a entender o verbo To Resume!
My boss is going on vacation and I’ll need to resume this project when she returns.
Minha chefe está saindo de férias e vou precisar retomar este projeto quando ela voltar.
I think it will be best to stop the meeting now and resume after lunch.
Eu acho que será melhor parar a reunião agora e retomar depois do almoço.
I think we should resume this conversation after I do more research on the subject.
Eu acho que deveríamos retomar esta conversa depois que eu pesquisar mais este assunto.
Classes are cancelled this week due to the strike, and will resume on Monday. *
As aulas estão canceladas esta semana devido à greve e, vão começar de novo na segunda-feira.
To Summarize – Resumir
Temos que aprender como falar o verbo resumir em inglês porque é aqui que o erro se comete. O estudante de inglês fala To Resume ao invés de falar a tradução certa do verbo resumir que é To Summarize. Veja bem!
Your reports are always too long, please just summarize the key points.
Seus relatórios são sempre longos demais, por favor, apenas resuma os pontos chaves.
I’m terrible at summarizing, I talk way too much!*
Eu sou péssimo em resumir, eu falo demais!
*Este exemplo usa o gerúndio do verbo como objeto por conta da preposição “at” (verbo logo depois de uma preposição, deve ser acrescido de -ing), ao contrário do português que usa o infinitivo do verbo.
She asked me to summarize the movie for her but I couldn’t, it’s too complicated!
Ela me pediu que eu resumisse o filme para ela, mas eu não consegui, é complicado demais!
I didn’t have time to read the whole study, but I read the summary, which was very useful.*
Eu não tive tempo para ler a pesquisa toda, mas eu li o resumo que foi muito útil.
*Neste exemplo estamos usando o substantivo, em inglês é summary (resumo).
É isso aí galera, vimos o significado do verbo To Resume em inglês, confundido frequentemente com o verbo resumir em português, que se traduz por To Summarize em inglês.
Aconselhamos o uso da ferramenta Anki para sua aprendizagem de inglês. Essa ferramenta é muito boa e ajuda bastante principalmente a treinar com áudio, essencial para acertar a língua falada! Ainda não conhece essa ferramenta? Está tudo bem! Basta clicar aqui pois criamos um artigo completo sobre o que é o Anki e como baixa-lo no seu computador ou celular.
Deixe seus comentários abaixo com qualquer dúvida, feedback ou até elogio! Gostamos muito de ouvir de você! Thanks so much!