Como se diz IR EMBORA em inglês?
IMAGEM: serenethos/Depositphotos | EDIÇÃO: Proddigital Idiomas

Salve galera! Tomara que seus estudos de inglês estejam sendo proveitosos! Este artigo é mais um artigo que se trata de verbos, expressões ou palavras portugueses importantes e, como traduzi-los da forma certíssima em inglês. Em geral, eu tento escrever sobre termos que enganam facilmente ou, que têm várias formas e traduções em inglês, deixando alunos sempre na dúvida.

Hoje quero ajudar vocês a traduzir o que eu considero um phrasal verb (aqueles verbos ingleses que têm mais que uma palavra) português. Estou falando da expressão Ir Embora. Mas… português não tem phrasal verbs! Por isso que os estudantes brasileiros têm problemas com eles! Oficialmente, o conceito de phrasal verbs não existe em português mas, eu acho que sim, existem formas de falar que são iguais aos phrasal verbs em inglês. Por quê?



Como Aprender Inglês com Filmes e Séries:

E-BOOK GRATUITO





Phrasal verbs são verbos que pegam verbos normais, e acrescentam mais uma palavra (frequentemente uma preposição ou palavra pequena) e o significado do verbo muda. Tem bastante phrasal verbs em inglês e, mesmo que sejam difíceis a acertar, são muito importantes na língua falada e não tem como não aprender.

Em português, não existe esta forma tanto quanto em inglês, mas, eu acho que existem algumas expressões que agem de forma semelhante. Normalmente, ajuda muito a compreender e aprender qualquer conceito em um idioma estrangeira quando podemos buscar uma forma igual em nosso idioma nativa

Então, com se diz Ir Embora em inglês? A resposta é simples! O verbo To Leave é a tradução certa. Este verbo em inglês também se traduz como sair, sinônimo de Ir Embora.

Vamos também ver alguns exemplos usando o phrasal verb To Get Out, sinônimo de To Leave mas, não se usa em todos os contextos. Ready? Let’s go!

Veja também:

Ir Embora/Sair – To  Leave

Nosso primeiro verbo que se traduz para Ir Embora em inglês, é o verbo To Leave, um verbo inglês irregular e, normalmente os erros vêm no passado. Fora isso, o uso deste verbo é bem simples. Este verbo se trata da ação de sair de um lugar ou, no sentido mais teórico, um grupo, organização, etc. O verbo To Leave também tem outro sentido, sendo deixar ou até sobrar.

Não vamos cobrir estes sentidos neste artigo, farei um outro artigo para isso! Vamos aos exemplos!

I left the party early last night, I wasn’t feeling well.*
Eu fui embora da festa cedo ontem à noite, não me sentia bem.

*Left é a conjugação do passado simples do verbo To Leave e também o particípio. Leaved não existe. Esta palavra é também a tradução de esquerda, que pode ficar confuso! Esta palavra também serve como adjetivo significando sobrando.

When did you leave work yesterday? I left late and you were still there. 
Foi embora do trabalho quando ontem? Saí tarde e você ainda estava lá.

We’re leaving, we’re not enjoying the music and we want to go to a different bar. 
Estamos indo embora, não estamos curtindo a música e queremos ir a um bar diferente.

Nestes exemplos, o verbo sair também serve.

I left university five years ago before graduating because I wanted to start working.*
Eu saí da universidade há cinco anos antes de me formar porque queria começar a trabalhar.

*Contextos de formação e graduação pedem formas e verbos diferente em inglês. A tradução certa de se formar, no sentido de completar universidade (em inglês, também segundo grau) é to graduate. Graduação, como substantivo, existe também em inglês, a palavra Graduation. Mas não usamos muito esta palavra e usamos de uma forma diferente. Não falamos “fiz minha graduação”, “I did my graduation“, isso é errado, tem que falar usando o verbo: “I graduated“. Usamos a preposição from ou in com este verbo: I graduated from Yale university, I graduated in medicine (Eu fiz minha graduação na Yale, Eu me formei em medicina). 

I haven’t left the house yet, I’m running late.*
Eu não saí de casa ainda, estou atrasado.

*To Run Late é uma expressão extremamente comum que se usa quando você está no processo de se atrasar. Depois de chegar atrasado, pode falar “I’m late” (estou atrasado). Antes de chegar atrasado, quando você quer avisar alguém antes de chegar atrasados, usa esta expressão “To Run Late“.
Se lembre que a palavra YET em inglês, pede o uso do present perfect (verbo to have no presente + particípio).

You’re upsetting me, please leave.*
Você está me perturbando, por favor, vá embora.

*Usando este verbo (to leave), é a forma mais educada para pedir a alguém para sair ou ir embora em inglês. Outras formas e expressões menos educadas, que se usam quando você está chateado ou com raiva são: Get Out e Go Away. To Upset se traduz mais como chatear, este verbo vem do adjetivo upset (chateado). Perturbar neste contexto também serve. 

Ir Embora/Sair- To Get Out 

To Get Out, phrasal verb usando o verbo To Get (verbo inglês mais popular!), também pode significar Ir Embora em inglês. Existe também To Go Out, mas, este phrasal verb não seria muito usado como tradução de Ir Embora, mesmo que seja um verbo sinônimo ao verbo To Leave e pode significar sair.

Confuso? Não se preocupe! Exemplos vão ajudar.

The concert was very crowded, once the show ended, I got out as fast as possible. 
O show foi muito lotado, quando o show acabou, saí o mais rápido possível.

The air conditioning broke at the restaurant last night, everyone got out very quickly!
O ar condicionado quebrou no restaurante ontem à noite, todo mundo foi embora muito rapidamente!

Don’t lock the door to the bathroom, it’s broken, and if you do, you won’t be able to get out
Não tranque a porta do banheiro, está quebrada e, se você trancar, você não conseguirá sair.

They asked everyone to get out of the room because they needed to discuss confidential matters. 
Eles pediram a todos que saíssem da sala porque precisavam discutir assuntos confidenciais.

Na dúvida, eu recomendo usar o verbo To Leave. O verbo To Get Out pode ser um pouco mal educado ou informal demais, como a maioria dos phrasal verbs (informais, não mal educados).

That’s it guys! Acabamos de ver como falar a expressão Ir Embora em inglês sendo principalmente o verbo To Leave. Não se esquece da forma passada, sendo Left. O verbo To Get Out também serve em alguns casos.

Gostou do artigo? Tem alguma dúvida? Pode deixar qualquer comentário ou pergunta abaixo e responderei já! Thanks!

Ah! Mais uma coisa! Recomendamos o uso da ferramenta Anki nos seus estudos do inglês. Essa ferramenta é muito legal e vai te ajudar no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Coloque lá tudo o que você aprendeu neste artigo sobre Ir Embora em inglês e que você está com dificuldade de memorizar. Você nunca ouviu falar dessa ferramenta? Não se preocupe então! Basta clicar aqui pois criamos um artigo completo sobre o que é o Anki e como baixá-lo no seu computador ou celular.



4 Passos Simples para Melhorar Sua Pronúncia em Inglês:

E-BOOK GRATUITO




Valerie Singer
Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há três anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos duma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Please enter your comment!
Please enter your name here