Homem pensando como se diz BRILHAR em inglês
IMAGEM - deagreez1

Hey guys! How are you? Vou ensinar um verbo em português hoje com suas traduções inglesas que acho legal. Por quê? Porque é um verbo que se usa geralmente em contextos positivos ou divertidos, sempre melhor não é? Acredita ou não, ou verbo Brilhar tem várias traduções em inglês, o vocabulário inglês é muito rico e Brilhar é um ótimo exemplo disso! Como se diz Brilhar em inglês?

As três traduções principais que vamos ver neste artigo sobre Brilhar em inglês são os verbos To Shine, To Glow e To Sparkle. Já sabe de alguns deles? Vamos ver tudo isso além de uma seção bônus no final para deixar você um mestre de falar sobre coisas brilhando. Let’s go!


Como Aumentar o Seu Vocabulário em Inglês:


Brilhar – To Shine

Começando com a tradução de Brilhar em inglês mais conhecida e mais comum: To Shine. O verbo To Shine se  trata de refletir raios de luz e a primeira coisa que vem na cabeça pensando do To Shine é o sol. Mas não se usa apenas com sol! Pode também se tratar de coisas muito lustradas onde tem um efeito de luz ou um acabamento que deixa algo com uma aparência tão limpa que parece que tem raio. Vamos ver To Shine na prática!

It’s a beautiful day, the sky is clear, the sun is shining and the weather is warm.*
Está um dia lindo, o céu está limpo, o sol brilha e o tempo está quente.*

*O adjetivo Limpo não é não fácil para traduzir, não! Falando de céu e alguns outros contextos, não usamos Clean, usamos Clear. Clear também se traduz como transparente e eu diria que serve mais quando falamos de algo que está livre de lixo ou objetos que atrapalham ou bagunçam e não de sujeira. 

*Em inglês temos mais vocabulário que se trata de tempo e temperatura. Warm é uma palavra que não significa Hot (Quente), Warm é quase quente mas não e se traduz como Quentinho ou até Morno mas com clima ou tempo, Quente é a única tradução que dá, infelizmente! Não acho uma tradução boa porque Hot e Warm não são iguais mas preciso aceitar. 

You can only see the mountains in the distance when the sun shines.
Você só pode ver as montanhas ao longe quando o sol brilha.

I just washed my car, I used a new wax which makes it shine.
Acabei de lavar meu carro, usei uma cera nova que dá brilho.

They could see a metal object shining in the sand so they went to see what it was.
Eles puderam ver um objeto de metal brilhando na areia e foram ver o que era.

I had my silver jewellery cleaned and polished and now it shines.
Mandei limpar e polir minhas joias de prata e agora elas brilham.

I bought a new gold watch with a matte finish, I don’t like gold that shines.
Comprei um relógio novo de ouro com acabamento fosco, não gosto de ouro que brilha.

Brilhar – To Glow

To Glow também funciona como tradução do Brilhar em inglês, mas o efeito é diferente. Aqui a intensidade do brilho é menor e se usa muito em contextos metafóricos e reais. Não se trata de sol mas pode se tratar de uma luz mais fraca e quase sempre estamos falando de um ambiente escuro. Algo emitindo uma luz pode usar To Glow ao invés do To Shine onde frequentemente é um reflexo. Faz sentido?

She just got back from the spa, she had a facial and her skin is glowing.
Ela acabou de voltar do spa, fez um tratamento facial e sua pele está brilhando.

Her t-shirt glows in the dark, we will find her at the club easily.
A camiseta dela brilha no escuro, vamos encontrá-la facilmente na boate.

We love to light candles at home to relax, they glow and create a great atmosphere.
Adoramos acender velas em casa para relaxar, elas brilham e criam um ótimo ambiente.

We leave a small lamp on near the bathroom at night, it glows and lights the way so we don’t trip.
Deixamos uma pequena lâmpada acesa perto do banheiro de madrugada, ela brilha e ilumina o caminho para não tropeçarmos.

The tunnels have emergency lights that glow and help navigate in difficult conditions.
Os túneis possuem luzes de emergência que brilham e ajudam a navegar em condições difíceis.

The passengers on the boat saw a light glowing in the distance and called out for help.
Os passageiros do barco viram uma luz brilhando ao longe e gritaram por socorro.

Brilhar – To Sparkle

O verbo To Sparkle é bem fofo! To Sparkle é um verbo que se trata de um efeito um pouco diferente que To Shine e To Glow na verdade, é mais Cintilar e vem do substantivo A Spark que se traduz como Faísca, ou seja, a pequena luzinha que vem antes de uma chama ou fogo. Pense em fósforos! Mas usamos de um jeito menos literal e mesmo sem cintilar podemos usar para um efeito bem parecido aos outros verbos de cima.

The candles on the cake sparkled.
As velas do bolo brilhavam.

We love Christmas because there are so many decorations in the city that sparkle and look beautiful.
Amamos o Natal porque há tantas decorações na cidade que brilham e ficam lindas.

My daughter has a new toy that sparkles in the dark, she loves it.*
Minha filha tem um brinquedo novo que brilha no escuro, ela adora.

*Este exemplo é ótimo para demostrar como temos verbos ingleses transitivos quando em português, não são. Lembre-se que verbos transitivos precisam sempre de objetos diretos, não pode pular. Frases sem objetos são incompletas e não soam bem, colocando o pronome singular It é frequentemente a solução e passo muito tempo com meus alunos pedindo para eles colocarem o It! Apenas She loves (tradução ao pé da letra de português) está errado (é feio!). Anote aí! 

We love going to the market at night because the stands have little lights that sparkle and create a nice atmosphere.
Adoramos ir ao mercado à noite porque as barracas têm luzinhas que brilham e criam um ambiente agradável.

In the countryside we can see the stars sparkling at night because there is less pollution than in the city.
No interior podemos ver as estrelas brilhando à noite porque há menos poluição do que na cidade.

Her dress was made of a special fabric that sparkles.
Seu vestido era feito de um tecido especial que brilha.

Bônus: Brilho/Brilhante – A Glow, A Shine, A Sparkle, Shiny, Sparkly

Vamos complementar nosso verbos com substantivos e adjetivos para nunca cair na dúvida, tem várias palavras e assim, vale a pena revisar! Os substantivos e adjetivos não são muito diferente que os verbos e não é difícil compreender. Colocando um Y no final dos verbos temos nossos adjetivos Shiny e Sparkly, uma forma bem comum de criar um adjetivo de verbo mas anote que Glowy não é um adjetivo oficial. Os substantivos A Glow, A Shine e A Sparkle são apenas os verbos sem o To. Moleza!

It was dark but there was a warm glow from the fire so we could see each other.*
Estava escuro, mas havia um brilho agradável vindo do fogo para que pudéssemos nos ver.

*Frequentemente usamos o adjetivo Warm com o substantivo Glow. Warm geralmente se trata de temperatura sendo ou Quente ou Morno mas no contexto de Glow não se trata de temperatura mas o efeito visual (mesmo que aqui estamos falando de fogo!).

The glow from the lighthouse makes the beach safer at night.
O brilho do farol torna a praia mais segura à noite.

She’s in love, she has a sparkle in her eye and a smile on her face.
Ela está apaixonada, tem brilho nos olhos e um sorriso no rosto.

The silver cutlery in the store had a sparkle because of a new polish they are using.
Os talheres de prata da loja brilhavam por causa de um polidor novo que estão usando.

The cars at the dealership had a great shine to them because of the new cleaning treatment.
Os carros da concessionária ganharam muito brilho por causa do novo tratamento de limpeza.

I don’t want to see a shine on the glass because it affects the visibility of the picture, we need an anti-reflective glass.
Não quero ver brilho no vidro porque prejudica a visibilidade da imagem, precisamos de um vidro anti-reflexo.

It was the train’s first journey, the cars were so new and shiny.*
Foi a primeira viagem do trem, os vagões eram tão novos e brilhantes.

*Usamos Car (carro) para vagão de trem, o contexto deixa óbvio que não estamos falando de Car de estrada!

Your hair is so shiny today, what did you do?
Seu cabelo está tão brilhante hoje, o que você fez?

You can easily find me in the crowd, I’m wearing a sparkly top.
Você pode facilmente me encontrar no meio da multidão, estou usando uma blusa brilhante.

We bought our nephew some new sparkly toys for Christmas.*
Compramos para o nosso sobrinho alguns brinquedos novos e brilhantes no Natal

*Vocabulário de família é sempre importante a dominar, meus alunos sempre precisam de uma ajuda para traduzir Sobrinho/Sobrinha, não sei por quê! Como a maioria das palavras que se tratam de familiares e parentes, não temos palavras inglesas sem gênero que funcionam geral, Nephew é a palavra para menino/homem é Niece é para menina/mulher. Certo?

E aí gente, acha que meu artigo vai dar um brilho no seu inglês? O verbo Brilhar em inglês é um verbo com uma vibe positiva e tomara que tenha que use muito no seu dia-a-dia em inglês. Seja To Shine, To Glow ou To Sparkle, todos são verbos maravilhosos como tradução.

Se quiser qualquer ajuda ou tiver uma dúvida, fale comigo através da caixa abaixo. Thanks!

Um treino bom é importante para que seu inglês avance! Como treinar de uma forma produtiva? Recomendamos o uso de ferramentas de flashcards digitais onde pode montar seus próprios exemplos para alavancar o conteúdo dos artigos. Confira mais sobre essas ferramentas.



Como Aprender Inglês com Filmes e Séries:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui