Como se diz PERMANECER em inglês
IMAGEM: [email protected]/Depositphotos

Fala galera! Neste artigo vou ensinar como traduzir e usar mais um verbo português, desta vez um verbo um pouco mais simples que meus outros artigos (confira os links abaixo). Queria tirar uma pausa dos verbos mega difíceis! Nosso verbo destacado hoje é o Permanecer. Você sabe como dizer esse verbo em inglês? To Remain, To Stay e To Continue são os verbos que podemos usar para expressar Permanecer em inglês.

Na verdade, os primeiros dois verbos, To Remain e To Stay, são sinônimos, podemos usá-los nos mesmos contextos. O terceiro verbo, To Continue, não é sempre essa a tradução mas, vale a pena aprender como usá-lo. Como sempre, com exemplos, áudios e demais explicações você vai acertar e dominar como falar Permanecer em inglês já! Let’s go!


Como Aprender Inglês com Filmes e Séries:


Confira alguns artigos sobre verbos menos simples:

Permanecer – To Remain

Vamos começar com o verbo To Remain como tradução de Permanecer em inglês. Eu diria que este verbo é menos usado e um pouco mais formal. Não confunda este verbo com o substantivos (The) Remains, que significa Os Restos. Aqui estamos falando de um estado continua ou algo que sobra, este verbo não é transitivo e não precisa de um objeto direto.

Please remain in your seats until the end of the speech. 
Por favor, permaneçam em seus lugares até o final da palestra.

The temple was destroyed last century and only a few ruins remain
O templo foi destruído no século passado e apenas algumas ruínas permanecem.

I had to give away most of my belongings when I moved abroad, only a few important books and family photos remain in my apartment.*
Tive que doar a maior parte dos meus pertences quando me mudei para o exterior, apenas alguns livros importantes e fotos de família permanecem em meu apartamento.

*A expressão/phrasal verb To Give Away geralmente significa doar ou dar para alguém sem receber dinheiro em troca. E não confunda com a expressão To Go Away, ok?

She remained quiet during the entire class, she didn’t ask any questions or speak with her classmates. 
Ela permaneceu quieta durante toda a aula, não fez nenhuma pergunta ou falou com seus colegas de classe.

To access the airport, passengers must remain on the train until the last stop. 
Para ter acesso ao aeroporto, os passageiros devem permanecer no trem até a última parada.

We need more than a quick solution to the problem, we need something with benefits that remain in the long-term.
Precisamos mais do que uma solução rápida para o problema, precisamos de algo com benefícios que permaneçam no longo prazo.

Permanecer – To Stay

Nosso segundo verbo que significa Permanecer em inglês, To Stay, é muito mais conhecido. Este verbo é conhecido como a tradução do verbo Ficar, mas se você ler meu artigo sobre como se diz Ficar em inglês, verá que é apenas um das várias traduções! Como já falei na introdução, To Stay e To Remain nestes exemplos e contextos são sinônimos e ambas palavras funcionam. To Stay é provavelmente mais comum porque é menos formal.

Please don’t stay in the entrance too long, you can block the entry of others.*
Por favor, não permaneça na entrada por muito tempo, você pode bloquear a entrada de outros.

*Em inglês, The Entrance é um substantivo que se trata de um lugar físico onde você entra, mas falando da ação de entrar como substantivo, usamos The/An Entry

We didn’t want to stay on the bus because it was very crowded, we got off two stops early.*
Não queríamos permanecer/ficar no ônibus porque ele estava muito lotado, descemos duas paradas antes de nosso destino.

*Note que o phrasal verb (aqueles verbos compostos por duas palavras ou mais) To Get Off é usado especificamente para transporte: To Get Off The Bus (sair ou descer do ônibus), The Train (do trem), The Bike (da bicicleta), The Elevator (do elevador) é como falamos descer ou sair. E note que usamos To Get Out (of) The Car para falar sair/descer do carro. É um pouco chato eu sei mas o verbo muda dependendo do tipo de transporte!

We had a very difficult breakup, the anger has stayed with me until today.*
Tivemos uma separação muito difícil, a raiva permanece/fica comigo até hoje.

*Lembre-se que precisamos do present perfect (gerúndio) quando falamos de um período de tempo que começou no passado e continua até agora. Aqui a raiva começou durante a separação e continua até hoje. 

Tourists can stay in the country without a visa for thirty days. 
Os turistas podem permanecer no país sem visto por trinta dias.

When you go diving, you can’t stay very long at the maximum depth, it can be very dangerous.*
Quando você mergulha, não pode permanecer muito tempo na profundidade máxima, pode ser muito perigoso.

*É muito comum usar expressões para falar de atividades esportivas usando o verbo To Go (ir) + Gerúndio: To Go Jogging (correr), To Go Surfing (surfar), To Go Hiking (trilhar), To Go Swimming (nadar), To Go Shopping (fazer compras). Existem verbos simples também To Job, To Surf, To Hike, To Swim, To Shop e To Dive (neste exemplo) mas é bom aprender esta forma com To Go porque é super usada. 

Alguns exemplos trocando os verbos To Remain e To Stay:

Please stay in your seats until the end of the speech.

She stayed quiet during the entire class, she didn’t ask any questions or speak with her classmates. 

Note que não podemos usar To Stay nos outros exemplos de To Remain porque se trata de algo que está em um lugar e não de um estado de ser contínuo.

Agora veja alguns exemplos com To Stay trocando para To Remain:

When you go diving, you can’t remain at the maximum depth very long, it can be very dangerous.

Tourists can remain in the country without a visa for thirty days. 

We didn’t want to remain on the bus because it was very crowded, we got off two stops early.

Permanecer – To Continue

Nosso terceiro verbo para Permanecer em inglês, To Continue, não é necessariamente uma tradução de permanecer muito comum mas, queria incluí-lo. Aqui, o complemento do verbo é uma ação, ou seja, um outro verbo que tem que pegar a forma do gerúndio. To Continue geralmente pode se traduzir como Continuar em inglês mas, é sempre bom ter um conhecimento mais abrangente dos verbos ingleses!

The band continued playing past midnight even though they were not supposed to.*
A banda permaneceu/continuou tocando depois da meia-noite, embora não devesse.

*To Be Supposed To (Do) é uma forma muito comum de falar de obrigações, é parecido ao Should + Verbo só que fala de coisas mais planejadas ou concretas e usamos mais no passado para coisas não feitas (igual à forma Should Have (done)). I should exercise (Eu deveria fazer exercício), I was supposed to exercise yesterday (Eu deveria ter exercitado ontem). 

We continued hiking even though it started raining, we didn’t want to stop
Permanecemos trilhando, embora tenha começado a chover, não queríamos parar.

The kids continued playing in the park long after sundown.*
As crianças permanecerem brincando no parque muito depois que anoiteceu.

*Usamos a palavra Sundown para referir ao momento do dia e o substantivo Sunset para a ação do sol se pondo (O pôr do sol). 

BONUS VERB* To Keep

Ah gente, tenho uma surpresa para vocês! Podemos também usar o verbo To Keep em todos os exemples acima do verbo To Continue, é sinônimo nestes contextos. Confira meu artigo como todos os outros significados de To Keep

Exemplos acima trocando pelo verbo To Keep:

The band kept playing past midnight even though they were not supposed to. 

We kept hiking even though it started raining, we didn’t want to stop.

The kids kept playing in the park long after sundown. *

Note que o verbo To Keep é irregular, o passado simples e o particípio é Kept.

That’s it guys! Acabamos de aprender como se diz Permanecer em inglês. As traduções apresentadas foram To Remain, To Stay e To Continue e também incluí exemplos usando o verbo To Keep como alternativo ao verbo To Continue.

Gostou do artigo? Surgiu alguma dúvida na sua mente? Pode falar comigo aqui nos comentários abaixo e te respondo o mais rápido possível.

Ahh… e só te lembrando que nós recomendamos o uso da ferramenta Anki nos seus estudos do inglês. Essa ferramenta é ótima e vai te ajudar muito no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa.



4 Passos Simples para Passar em uma Entrevista de Emprego em Inglês:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui