Como se diz TOCAR em inglês
IMAGEM: Syda_Productions/Depositphotos

Hi everyone! I hope you are well! Meu verbo português escolhido a ensinar neste artigo é o verbo Tocar, verbo com mais que um significado em inglês. Já sabe que meus artigos não se tratam de verbos simples! Mas enfim, você sabe como se diz Tocar em inglês? Os significados principais de Tocar em inglês são os verbos To Touch, To Play e To Ring.

Em comparação com outros verbos que já ensinei em outros artigos, Tocar deve ser moleza! Não acha? Com apenas três verbos em inglês, todos bem diferentes, tenho certeza que vai acertar rapidamente o verbo Tocar em inglês. Vamos lá gente! Let’s go! E confira os links abaixo para mais artigos sobre verbos difíceis a traduzir.


Como Aprender Inglês com Filmes e Séries:


Veja também:

Tocar – To Touch

Nosso primeiro verbo inglês é um dos mais conhecidos, pelo menos eu acho! To Touch se trata de uma pessoa colocando a mão ou uma parte do corpo em algo. To Touch é um verbo regular, felizmente! O passado simples e o particípio são Touched. Vamos aos exemplos!

Please don’t touch anything in the store, the items are very fragile.
Por favor não toque em nada na loja, os itens são muito frágeis.

We went to the exhibit and we loved it, touching the works of art was permitted
Fomos à exposição e adoramos, foi permitido tocar nas obras de arte.

My brother is so tall that he can touch the ceiling in my room when he raises his arm.
Meu irmão é tão alto que pode tocar o teto do meu quarto quando ele levanta o braço.

The bus was so crowded that it was impossible to avoid touching anyone.*
O ônibus estava tão cheio que foi impossível evitar tocar em alguém.

*As regras de quando usar o infinitivo ou gerúndio em inglês quando o verbo atua como objeto em uma frase, são horríveis. Por quê? Porque poucas regras existem! Precisamos treinar e decorar a regra de quase cada verbo para saber se pega o verbo como objeto no infinitivo ou no gerúndio. O verbo To Avoid (evitar) preciso do gerúndio como objeto. It was impossible to avoid to touch anyone está errado. 

My hair is really long, it almost touches my waist.
O meu cabelo é muito comprido, quase me toca na cintura.

Tocar – To Play

Nosso próximo verbo To Play é um pouco mais conhecido e o seu significado é Jogar em inglês. Confira meu artigo com todos os significados de To Play. Mas neste artigo vamos ver que To Play também serve como tradução de Tocar em inglês quando estamos falando de instrumentos musicais ou música.

I play guitar and piano, I took lessons for many years as a child.
Eu toco violão e piano, tive aulas por muitos anos quando era criança.

There were some guys playing violin live at the restaurant last night.*
Havia alguns caras tocando violino ao vivo no restaurante na noite passada.

*A palavra Live (pronúncia diferente que Live (morar/viver), preste atenção no áudio) é um advérbio que significa ao vivo em inglês. 

Her brother plays drums in a very popular band, he is always touring. 
Seu irmão toca bateria em uma banda muito popular, ele está sempre em turnê.

I could play the saxophone when I was a teenager but I’ve forgotten everything now.*
Eu podia tocar o saxofone quando eu era adolescente, mas agora esqueci tudo.

*O present perfect (verbo To Have no presente + particípio) é necessário quando estamos falando de um período de tempo até agora. A ação aconteceu no passado ou, ao longo do passado e o resultado tem uma ligação com agora.

Please don’t play music after eleven at night, this is a residential neighbourhood. 
Por favor, não toque música depois das onze da noite, este é um bairro residencial.

My favourite song is playing, turn up the volume!*
Minha música favorita está tocando, aumente o volume!

*To Turn Up é um phrasal verb que usamos especificamente para significar aumentar volume de som de aparelhos como rádio, televisão, etc. 

Tocar – To Ring

Nosso último verbo tem um pouco a ver com o de cima porque se trata de som/barulho. Mas aqui não estamos falando de música mas do som de telefone, sino ou campainha (ou algo do tipo). To Ring se usa com objetos bem específicos, deve ser fácil compreender! Vamos vê-lo na prática!

Somebody please answer the phone, it’s been ringing for ten minutes!
Alguém por favor atenda o telefone, está tocando há dez minutos!

*Usamos o present perfect, aqui na forma contínua (To Have no presente + been + gerúndio) quando usamos a palavra em português, ou seja, quando algo tem acontecido por um tempo desde um momento do passado até agora, e, continua acontecendo. 

We live near a church and we can hear the bells ringing every Sunday. 
Vivemos perto de uma igreja e podemos ouvir os sinos tocando todos os domingos.

When you come over, don’t ring the bell, it’s not working, just knock. 
Quando você vier, não toque a campainha, não está funcionando, apenas bata.

My phone was ringing but I didn’t hear it because it was on silent. 
Meu telefone estava tocando, mas eu não o ouvi porque estava no modo silêncio.

The phone rang at midnight last night and woke me up. 
O telefone tocou à meia-noite da noite passada e me acordou.

That’s it guys! Terminamos! Acabamos de aprender como se diz Tocar em inglês. As traduções que vimos foram To Touch, To Play e To Ring.

Gostou do artigo? Achou fácil? Tem alguma dúvida? Pode falar comigo! Deixe seu comentário abaixo e responderei já já.

Não esqueça que nós recomendamos o uso da ferramenta Anki nos seus estudos do inglês e para treinar tudo que você aprendeu neste artigo. Essa ferramenta é ótima e vai te ajudar muito no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Você nunca ouviu falar dessa ferramenta? No problem! Basta clicar aqui pois criamos um artigo completo sobre o que é o Anki e como baixar ele no seu computador ou celular. Thanks!



Como Aprender Inglês com Filmes e Séries:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

4 COMENTÁRIOS

  1. Boa noite!
    Eu já sabia que existe o verbo to ring para ser empregado para “tocar” a campainha, mas também existe outra forma de dizer que a “caimpanha está tocando” (A campainha está fazendo barulho.) Mas, eu não lembro como é exatamente a expressão. Poderia me dizer se voce sober do que estou falando?

    • Hi Edgar!

      Eu acho que você está falando do verbo To Buzz, que vem de Buzzer que é o substantivo para campainha quando estamos falando de interfone. Usamos To Buzz APENAS com interfone em prédios/apartamentos etc. Não faria sentido em qualquer outro contexto, uma campainha de bicicleta, por exemplo.

      Tomara que seja isso que estava falando! Não conheço outro verbo neste contexto 😉

      Thanks!

  2. Oi Val, amo demais seus artigos e jeito de ensinar. Apenas me tira uma dúvida, você explicou que o uso de infinitivo e gerúndio em inglês é chato de aprender. Eu sempre entendi que quando se tem dois verbos em inglês um do lado do outro, e o primeiro está no infinitivo, o segundo verbo sempre deve estar no gerúndio. Isso é verdade ou estou errado analisar dessa forma?
    Thanks ❤

    • Hi Ticiane! Quando tem dois verbos o segundo é objeto e pode ser no infinitivo ou gerúndio ou ambos podem servir. Por exemplo:

      I like cooking, I like to cook. O verbo To Like pode pegar as duas formas sem problema, não tem diferença)
      I need to study O verbo To Need pode pegar APENAS o infinitivo, I need studying está errado!
      I enjoy dancing. O verbo To Enjoy pode pegar apenas o gerúndio, I enjoy to dance está errado!

      E assim que segue. Tem verbos em cada uma destas categoria, não tem regra, tem que treinar para pegar. Dá um google, tem vários sites com explicações!

      Tomara que tenha entendido! Thanks!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui