Como se diz SE CASAR em inglês?
IMAGEM: curraheeshutter/Depositphotos

Hey everyone! Aqui está mais um artigo meu sobre como falar um verbo português em inglês. Hoje vamos aprender como dizer o verbo Se Casar em inglês! Como se diz Se Casar em inglês? O verbo To Get Married é a forma mais comum e importante mas, também vamos ver como usar o verbo To Marry, que se usa muito menos.

Por que decidi escrever um artigo sobre este verbo? Como você já sabe, eu gosto de abordar principalmente verbos, termos e expressões comuns, importantes ou enganadores. Acho essencial focar seus estudos nisso! Eu diria que quase nenhum aluno meu acertou como falar Se Casar em inglês e, é fácil saber por quê. Na verdade em inglês temos duas formas de traduzir este verbo, um sendo muito mais usada e importante mas, menos conhecido.


Faça como milhares de pessoas e receba conteúdo de inglês em seu e-mail:

INSCREVA-SE AGORA





To Marry é o verbo certo como tradução literária do verbo português Casar-se em inglês. Estamos falando de entrar em uma união legal com uma outra pessoa que amamos, frequentemente com uma festa! Só que na verdade, usamos muito mais a expressão ou phrasal verb To Get Married. Como assim?

Podemos tratar To Get Married como phrasal verb, aqueles verbos compostos por mais que uma palavra, que é a junção do verbo To Get (que tem bastante traduções mas, neste caso podemos colocar como a tradução de Se tornar em inglês) e o particípio do verbo To Marry que é a palavra Married (que também funciona como adjetivo que significa casado(a)).

Então, pensando na tradução literária do verbo To Get Married, seria se tornar casado(a), isso faz sentido, estamos falando sobre a experiência de uma certa forma. Porém, não falamos dessa forma em português. Por isso a melhor tradução é Se casar.

Está na dúvida sobre quando usar To Marry e quando usar To Get Married? Um deles é mais importante em alguns contextos? Vamos ver tudo isso agora!

Os usos dos dois verbos são um pouco diferentes e sim, tem contextos específicos além de comportamento gramatical diferente entre eles. Vamos ver tudo isso com exemplos e mais explicações agora mesmo! Let’s go!

Veja também:

To Get Married – Se Casar

Quero começar com o phrasal verb To Get Married porque é o mais comum e usado para dizer Se Casar em inglês.

Phrasal verbs em inglês, que já vimos em vários outros artigos meus, às vezes são considerados idiomáticos, são como expressões e são mais usados na língua falada (informal) que na língua escrita (formal).

Mas a expressão/phrasal verb To Get Married não tem um significado muito diferente que o verbo simples To Marry, então, neste sentido, não é igual a outros phrasal verbs onde o sentido muda completamente do verbo simples.

Veja exemplos de outros expressões e phrasal verbs nos meus artigos: To Make UpTo Take AdvantageTo Take Care (Of).

Então, como usar o phrasal verb To Get Married?

Usamos este verbo quando estamos falando do processo ou evento de casamento, normalmente sem falar da outra pessoa. Objetos diretos são raros com este verbo, vamos aos exemplos e áudios para entender tudo isso!

I only want to get married after I turn 30, I am very independent and want to spend my twenties travelling the world.*
Só quero me casar depois de completar 30 anos, sou muito independente e quero passar meus vinte anos viajando pelo mundo.

*Usamos o verbo To Turn (girar, virar, tornar) para falar sobre completar uma idade específico. Não usamos To Complete (completar) ou To Make (fazer). 

My brother got married last year in June,  it was a beautiful ceremony. 
Meu irmão se casou no ano passado em junho, foi uma cerimônia linda.

My best friend is getting married next year in Thailand, she wanted an exotic location.*
Minha melhor amiga vai se casar/estar se casando no próximo ano na Tailândia, ela queria um local exótico.

*Usamos a conjugação do present continuous (verbo to be no presente + gerúndio) com sentido do futuro quando estamos falando de algo já planejado, organizado ou confirmado. (O present continuous é usado para coisas que estão acontecendo ou ainda não completadas) Aqui o casamento já tem uma data fixa e já foi organizado e assim, não usamos as outras formas no futuro em inglês. My best friend will get married ou My best friend is going to get married são formas não usadas neste contexto.

Don’t get married without living with the other person first, you need to know what you’re getting into!*
Não se case sem viver com a outra pessoa primeiro, você precisa saber no que está se metendo!

*A preposição Without exige o gerúndio quando a palavra seguinte é um verbo. Don’t get married without to live with the other person está errado. A expressão Getting Into neste contexto significa se meter em algo, normalmente algo ruim!

My cousin and her partner just had a baby, their wedding is next year, they haven’t gotten married yet.*
Minha prima e parceiro dela acabaram de ter um bebê, o casamento deles é no próximo ano, eles ainda não se casaram.

*A palavra inglesa Cousin é para homem ou mulher, não tem palavras diferentes. Neste exemplo precisamos usar o present perfect (verbo to have no presente + particípio) porque estamos usando a palavra Yet, significando algo que tem uma expectativa de acontecer no futuro. Wedding é a palavra que usamos para casamento quando estamos falando da cerimônia ou festa; casamento em inglês também pode ser Marriage, que significa a relação entre duas pessoas, vida a dois.

Note que os exemplos acima não estão falando sobre a outra pessoa com que a pessoa vai se casar. Estamos falando do ato em geral, o lugar o momento do casamento, etc.

To Marry – Se Casar

Nosso segundo verbo To Marry, também se traduz como Se casar em inglês. Este verbo se usa muito menos e, é mais formal. O uso deste verbo é quando estamos falando de alguém que vai se casar e muito menos do evento ou casamento. Nestes exemplos que vamos ver abaixo, o phrasal verb To Get Married não seria muito usado e seria meio estranho. Vamos ver tudo isso na prática logo abaixo! Ready? Here we go!

My friend married someone who works in her office, I would never do that, you end up talking about work all the time!
Minha amiga se casou com alguém que trabalha no escritório dela, eu nunca faria isso, você acaba falando sobre trabalho o tempo todo!

I want to marry someone who is around my age, I think it’s an important part of a strong relationship. 
Quero me casar com alguém da minha idade, acho que é uma parte importante de um relacionamento forte.

Don’t marry anyone who has already been married, ex-spouses can cause problems in the long-term.*
Não se case com alguém que já foi casado, ex-cônjuges podem causar problemas a longo prazo.

*Usamos o present perfect aqui (verbo to have + particípio) porque não estamos falando de um período específico no passado. Além disso, a palavra Already (já) quase sempre exige o present perfect. 

People in my family always marry within their community, I would rather marry someone from a different place.*
As pessoas da minha família sempre se casam dentro de sua comunidade, eu preferiria me casar com alguém de um lugar diferente.

*O verbo To Rather e sinônimo do verbo To Prefer (preferir). 

BÔNUS ** Wedding, Marriage – Casamento

Eu incluí um curta explicação acima sobre as palavras inglesas Wedding e Marriage, ambas com tradução de Casamento em inglês. Queria incluir mais exemplos para esclarecer esta área meio enganadora. É sempre assim quando duas palavras têm uma única tradução. Wedding se trata do evento, festa ou cerimônia e Marriage se trata da relação entre duas pessoas casadas.

Na dúvida? Fique tranquilo! Os exemplos vão deixar tudo bem claro.

I just got engaged and have to start planning the wedding, I want something small and intimate.*
Acabei de ficar noivo e tenho que começar a planejar o casamento, quero algo pequeno e íntimo.

*Em inglês, To Get Engaged é como falamos de quando duas pessoas se comprometem a se casar. Engaged é o adjetivo para descrever alguém noivo, usamos com o verbo To Be: I am engaged (Eu estou noiva). 

The key to a good marriage is communication and trust. 
A chave para um bom casamento é comunicação e confiança.

My sister and her husband always argue, they had a beautiful wedding but they don’t have a very good marriage.*
Minha irmã e seu marido sempre discutem, eles tiveram uma festa de casamento bonita, mas eles não têm um casamento muito bom.

*Discutir em inglês não se traduz como To Discuss, como muita gente acha, quando falamos de pessoas que discordam e falam sobre o desacordo, usamos o verbo  To Argue. O verbo To Discuss significa como conversar em inglês, não se trata de desacordo. 

Terminamos! Acabamos de aprender como se fala Se Casar em inglês, sendo os verbos To Marry e To Get Married. Eu conselho muito treinar o To Get Married pois é muito usado e como é um phrasal verb, é um pouco mais difícil a acertar!

Vimos também os substantivos relacionados Marriage e Wedding, ambos com tradução Casamento em inglês. Uma aprendizagem completa!

Ainda na dúvida? Quer mais explicações? Pode falar comigo, deixe seu comentário abaixo e responderei já! Thanks guys!

Quero te lembrar que nós recomendamos o uso da ferramenta Anki nos seus estudos do inglês. Essa ferramenta é muito efetiva e vai te ajudar muito no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Espera aí! Você não conhece essa ferramenta? Não se preocupe então! Basta clicar aqui pois criamos um artigo completo sobre o que é o Anki e como baixá-lo no seu computador ou celular.



Faça como milhares de pessoas e receba conteúdo de inglês em seu e-mail:

INSCREVA-SE AGORA





Valerie Singer
Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que quatro anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

6 COMENTÁRIOS

  1. Valerie, primeiro obrigado pelo ótimo conteúdo.
    Você explicou que Get Married é informal e Marry é formal. E você disse que nos exemplos que você usou marry não devemos usar get married pois fica estranho. Mas se a diferença é só informal/formal então eu não poderia usar tanto uma quanto outra? Como eu identifica quando uma frase deve ser usado get merried ou marry?

    • Hi João!

      A diferença não é apenas a formalidade. Quando você está falando sobre a pessoa com qual você vai se casar (ou qualquer pessoa que vai se casar) a estrutura gramatical vai usar o verbo To Marry.

      Exemplo:
      I am getting married next month. (aqui não estou falando com quem vai se casar, estou falando sobre o evento na verdade)
      Eu vou me casar no mês que vem.
      I am marrying my best friend next month (aqui estou especificamente falando sobre quem eu vou casar)
      Vou me casar com meu melhor amigo no mês que vem.

      Formal (que não recomendo usar): I will marry next month. (isso soa estranho e não seria comum)
      Usando To Get Married com a outra pessoa: I am getting married to my best friend next month. (Isso está ok mas o exemplo de cima é melhor)

      Quando eu falo de algo que é mais “formal” normalmente eu quero dizer que não seria muito usado no dia a dia. Formal seria talvez um texto académico ou antigo ou em um livro dependendo do assunto. Sempre recomendo usar a opção informal mas, é bom sempre conhecer todas as formas para acertar na hora de ler ou escutar.

      Recomendo dar uma olhada de novo nos exemplos para acertar!
      Desculpe se não foi claro, é uma área difícil mesmo!
      Tomara que tenha ajudado!
      Thanks!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui