Hey guys! What’s up? Vamos aprender mais um de nossos amados phrasal verbs em inglês, aqueles verbos que se compõem de mais que duas palavras. Conceito meio esquisito para estudantes brasileiros (e todos os outros!). Neste artigo o verbo destacado é To Get Together, um phrasal verb bastante usado e com significado muito relevante na cultura brasileira pois se trata de encontros sociais!
A tradução literária do verbo To Get, que tem bastante significados, mas aqui será ficar e, a palavra together que se traduz como juntos. Esta tradução ao pé da letra dá uma ideia e ajuda muito a entender o significado deste verbo, é quase isso mesmo! A melhor tradução portuguesa será se reunir, mas temos que rever os contextos pois são importantes. Vamos também aprender o substantivo a/the Get Together que se usa muito é tem como tradução encontro, confraternização. Pronto para aprender? Vamos lá!
Veja também:
- To Put Away – O que significa?
- It’s No Use – O que significa?
- To Look Forward To – O que significa?
- Como hackear o modo como se aprende inglês?
To Get Together – Se Reunir
Como vimos acima, este phrasal verb fala de se juntar com outras pessoas, ou seja, ficar juntos. Importante notar que existe também o verbo To Meet, que tem também a tradução em português como se reunir. Então, qual a diferença?
O phrasal verb To Get Together tem mais um sentido social/menos formal. O verbo To Meet se usa mais com trabalho e To Get Together se usa mais com amigos, família, etc. Mas nem sempre! Vamos aos áudios.
I don’t live in the same city as my family, but I get together with them every month.
Eu não moro na mesma cidade que minha família, mas eu me reúno com eles todo mês.
It was great to see you, let’s get together soon!
Foi muito bom te ver, vamos nos reunir logo!
I got together with my ex-colleagues last week, we went for dinner and then to a bar.
Eu me reuni com meus ex-colegas na semana passada, nós fomos jantar e depois a um bar.
We need to plan our vacation, let’s get together this weekend.
Nós precisamos planejar nossas férias, vamos nos reunir este final de semana.
Observação: o verbo To Meet, pode ser usado como sinônimo em todos estes exemplos. Também tem o phrasal verb To Meet Up, que é um pouco mais informal. To Get Together é bastante apropriado nos exemplos acima, mas vamos substituir com esta dupla de verbos para compreender os alternativos:
I don’t live in the same city as my family but I meet them every month.
It was great to see you, let’s meet up soon!
I met my ex-colleagues last week, we went for dinner and then to a bar.
We need to plan our vacation, let’s meet up this weekend.
Note o uso da preposição with com o verbo To Get Together que não é necessário com o verbo To Meet, mas se usa com o verbo To Meet Up (quando tem um objeto–to meet up WITH people). O verbo To Get Together tem significado mais informal e mais leve, e nos contextos fora de trabalho ou escritório, seria melhor usá-lo. Com certeza será usado por qualquer nativo que escutar!
A/The Get Together – Confraternização
O substantivo deste phrasal verb é também bastante usado e deve ser colocado nos contextos relevantes igual ao verbo. Em inglês temos a palavra party, que se traduz como festa. Mas uma festa/party normalmente vai ter muita gente, comida, música, dança, etc. Quando é um evento com pouca gente e menos atividades, não é exatamente uma festa, concorda? Então, que palavra usar?
A Get Together é um substantivo perfeito para descrever um evento social mais tranquilo que não necessariamente tem dança, música e talvez seja num lugar informal (que não seja lugar de evento, etc). Vamos aos exemplos!
We had a get together with our neighbours this weekend at our house, it’s always good to catch up with them.
Nós tivemos uma confraternização com nossos vizinhos este final de semana em nossa casa, é sempre bom colocar o papo em dia.
Our family get togethers are always so much fun, a lot of food, stories and love.
Nossas confraternizações de família estão sempre muito divertidas, muita comida, histórias e amor.
We didn’t have a party for our anniversary, just a small get together at our favourite restaurant.*
Nós não fizemos uma festa para nosso aniversário de casamento, apenas uma pequena confraternização em nosso restaurante preferido.
*Em inglês, usamos a palavra anniversary principalmente para casamento, mas pode ser também usado para qualquer comemoração de evento. Mas lembre-se: não é usado para o dia que você nasceu, usamos birthday por aquele dia!
Let’s have a get together next week to celebrate my new job promotion.
Vamos fazer uma confraternização na semana que vem para comemorar minha nova promoção de trabalho.
That’s it everyone! Acabamos de ver o que significa e como usar o phrasal verb To Get Together além dos verbos To Meet e To Meet Up e o substantivo Get Together em inglês. Tem alguma dúvida? Gostou do artigo? Fala com a gente! Deixe seus comentários e dúvidas abaixo e responderemos já! Thanks!
Oh and one more thing! Nós recomendamos o uso da ferramenta Anki nos seus estudos do inglês. Essa ferramenta é ótima e vai te ajudar muito no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Espera aí! Você nunca ouviu falar dessa ferramenta? Não se preocupe então! Basta clicar aqui pois criamos um artigo completo sobre o que é o Anki e como baixa-lo no seu computador ou celular.
Hi Valerie, você disse que To Meet não é necessário o uso de With, mas o To Meet Up sim qiando usamos com pessoas. Poderia dar um exemplo para completar o meu entendimento?
Thank. Suas aulas são ótimas, estou adorando!!!!!!
Oi Vanessa! Fico feliz que você esteja gostando! Exemplos dos dois verbos com as preposições certas:
I am meeting my friends for lunch today vs I am meeting up WITH with my friends today
My sister meets me for lunch every Friday vs My sister meets up WITH me for lunch every Friday.
My boyfriend met his university teacher last night vs My boyfriend met up WITH his university teacher last night.
Tomara que fique mais claro agora!
Obrigada pelo feedback e continue com seus estudos!
Thanks!!
Thanks Valerie.