Qual a diferença entre To Sleep, Sleep, Asleep e To Fall Asleep
IMAGEM: damedeeso/Depositphotos | EDIÇÃO: Proddigital Idiomas

Hey everyone! A area abordada no artigo de hoje é Sono. Vamos ver algumas palavras inglesas relacionadas a Sono e as diferenças: To Sleep que é verbo que se traduz como dormir, o substantivo Sleep que significa sono, o phrasal verb To Fall Asleep que significa adormecer ou cair no sono e finalmente o adjective Asleep que se traduz como dormindo ou adormecido.

Tem várias áreas da língua inglesa onde não é somente uma questão de aprender regras de gramática, conjugar verbos ou traduzir palavras, mas jeitos diferentes de falar. Esta área é um ótimo exemplo disso. Você provavelmente já ficou na dúvida como tem várias palavras em inglês que se tratam neste assunto sendo,  é fácil se confundir!


4 Passos Simples para Melhorar sua Pronúncia em Inglês:


Além dos verbos e palavras citados acima, tem também o adjetivo Sleepy e os phrasal verbs To Go To Bed e To Go To Sleep. Vamos descobrir as formas diferentes de usar estes verbos e palavras To Sleep, Sleep, Asleep e To Fall Asleep corretamente e acertar qualquer contexto falando de dormir ou sono. Let’s go!

Veja também:

To Sleep – Dormir

A tradução aqui é simples, mas, na prática, as conjugações são importantes pois usamos muito o present continuous ou seja,  o verbo To Be + gerúndio (ING). Isso é porque o estado de dormir não tem um início e um fim muito definido. Frequentemente estamos falando do estado atual de alguém ou um estado contínuo no passado. Veja exemplos!

I slept at my boyfriend’s house last night and arrived at work late because he lives far.
Eu dormi na casa de meu namorado ontem à noite e cheguei ao trabalho atrasada porque ele mora longe.

When you called last night I was sleeping and couldn’t answer. 
Quando você ligou ontem à noite estava dormindo e não pude atender.

Please don’t make too much noise, my kids are sleeping!*
Por favor, não fazem barulho demais, meus filhos estão dormindo!

O presente simples, my kids sleep (meus filhos dormem), não será usado em inglês neste contexto. Temos que usar o present continuous como a ação não está concluída. 

I usually sleep on my couch in the living room because it’s much cooler. I rarely use my bed! *
Eu durmo normalmente no meu sofá na sala porque é muito mais fresco. Eu raramente uso minha cama!

*Qualquer advérbio de frequência exige o presente simples pois estamos falando de algo que é rotina.

Please don’t sleep on the armchairs in the library, this is an area for studying.
Por favor, não durma nas poltronas na biblioteca, esta é uma área para estudar.

I can’t sleep on planes, I’m too tall and can’t get comfortable.
Não consigo dormir em aviões, sou alta demais e não consigo me sentir confortável.

Have a good night and sleep well!
Tenha uma boa noite e durma bem!

Sleep – Sono

A palavra Sleep, sem a preposição TO (usado para os infinitivos de todos os verbos em inglês), é o substantivo do nosso grupo To Sleep, Sleep, Asleep e To Fall Asleep, igual ao português. Uma grande diferença é o uso da expressão em português estou com sono, que não se traduz em inglês neste formato usando o substantivo Sleep (sono). Para expressar este estado, usamos o adjetivo Sleepy (sonolento, com sono). Vamos ver abaixo frases de exemplos desse substantivo !

I didn’t get enough sleep last night and I can’t stop yawning! *
Eu não dormi o suficiente ontem à noite e não consigo parar de bocejar!

*Usamos o verbo To Get com o substantivo Sleep como sinônimo ao verbo To Sleep (dormir). Aqui será também correto falar: I didn’t sleep enough last nightPerceba que aqui o adjetivo Enough vem depois de Sleep e, na frase acima, Enough vem antes de Sleep; isso porque em inglês o adjetivo vem sempre antes do substantivo, e no caso da frase acima “…get enough sleep…” o Sleep é substantivo e não verbo.

A lot of sleep and water every day are essencial for good health.
Muito sono e água todos os dias são essenciais para uma boa saúde.

I need at least seven hours of sleep a night in order to be productive. 
Eu preciso de pelo menos sete horas de sono por noite para ser produtivo.

I’m sleepy, I’m going to bed.*
Estou com sono, vou dormir.

*Temos o adjetivo Sleepy em inglês que é a melhor tradução da expressão estar com sono, mas usamos muito mais o adjetivo Tired (cansado): I’m tired, I’m going to bed. Em inglês, Tired é sinônimo a Sleepy e não tem um significado muito diferente. To go to bed (ir para a cama) é uma outra forma de falar sobre dormir quando estamos falando da intenção de dormir. Usamos também a expressão To Go To Sleep frequentemente. Veja uma frase alternativa com o significado igual àquela acima. 

I’m tired, I’m going to sleep.

A tradução literal de vou dormir será I will Sleep, mas isso não está certo e não se fala em inglês

Go to sleep, it’s very late!
dormir, está muito tarde!

I went to bed very early last night, I had a tiring day.
Eu fui dormi muito cedo ontem à noite, eu tive um dia cansativo.

Asleep – Adormecido/Dormindo

Mais uma palavra em inglês do grupo To Sleep, Sleep, Asleep e To Fall Asleep. E ela é a palavra Asleep que pode ser considerado como mais uma forma de falar sobre o estado de sono, igual ao uso do present continuous do verbo To Sleep (to be sleeping). Asleep é um adjetivo ou advérbio e se usa também em muitos dos contextos que acabamos de ver acima. Importante notar que podemos somente usar este adjetivo para descrever um estado contínuo. Exemplos e áudios ajudam bastante!

Please be quiet, my son is asleep in the next room.
Por favor, fique quieto, meu filho está dormindo na sala ao lado.

When you called this morning I didn’t answer because I was still asleep
Quando você ligou esta manhã, eu não atendi porque eu ainda estava dormindo.

There was a dog asleep on the stairs and I couldn’t get past it.
Tinha um cachorro dormindo na escada e eu não consegui passar por ele.

Lembre-se que Asleep é o adjetivo Adormecido, porém nos contextos acima não usamos adjetivo (Tinha um cachorro adormecido na escada,…), então por isso adaptamos a tradução para o verbo no gerúndio (dormindo).

Podemos usar em todos os exemplos acima o present continuous do verbo To Sleep também:

Please be quiet, my son is sleeping in the next room.

When you called this morning, I didn’t answer because I was sleeping.

There was a dog sleeping on the stairs and I couldn’t get past it. 

To Fall Asleep – Adormecer/Cair no sono

Mais uma última forma de falar sobre sono em inglês. Sim, tem bastante! O phrasal verb To Fall Asleep é usado especificamente quando estamos descrevendo a ação de passar de acordado para dormindo. Não estamos falando do estado contínuo de dormir como To Be Sleeping ou Asleep. O verbo To Fall se traduz como cair e, ajuda bastante a entender o sentido deste verbo.

Vamos ver abaixo exemplos desses phrasal verb que é o último do nosso estudo sobre To Sleep, Sleep, Asleep e To Fall Asleep.

I thought the movie was so boring, I fell asleep halfway through!
Eu achei o filme tão chato, eu caí no sono no meio!

My husband falls asleep on the couch every night watching the news.
Meu marido adormece no sofá toda noite assistindo às notícias.

I used to love falling asleep with music on when I was young.
Eu costumava amar adormecer com música ligada quando eu era nova.

Try not to fall asleep on the bus, you might miss your stop!
Tente não cair no sono no ônibus, você pode perder sua parada!

So that’s it guys! Acabamos de ver várias formas de expressar a ação de dormir ou adormecer em inglês sendo To Sleep, SleepAsleepTo Fall Asleep. Este conjunto inclui verbos, adjetivos e substantivos. Tem também as expressões To Get Some Sleep que se usa como sinônimo ao verbo To SleepTo Go To Sleep e To Go To Bed que se usam para a ação de ir para a cama com intenção de dormir e são extremamente comuns.

Tirou suas dúvidas nesta área? Ainda precise de ajuda para entender a diferença entre To Sleep, Sleep, Asleep e To Fall Asleep? Fale com a gente e deixe seus comentários abaixo com qualquer comentário ou feedback. Thanks so much!

Oh, and don’t forget! Nós recomendamos o uso da ferramenta Anki nos seus estudos do inglês. Essa ferramenta é ótima e facilita muito no seu aprendizado da língua inglesa, pois utiliza um sistema de repetição espaçada para te ajudar em uma memorização mais fácil e rápido de tudo que você estuda em inglês. Espera aí! Você nunca ouviu falar dessa ferramenta? Não se preocupe então! Basta clicar aqui pois criamos um artigo completo sobre o que é o Anki e como baixa-lo no seu computador ou celular.



4 Passos Simples para Passar em uma Entrevista de Emprego em Inglês:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

7 COMENTÁRIOS

  1. “There was a dog asleep on the stairs and I couldn’t get past it.” Se asleep é um adjetivo, por que não ” …asleep dog”? Thank you!

  2. Na frase “I thought the movie was so boring, I fell asleep halfway through! eu poderia dizer somente I fell asleep halfway? E poderia também dizer I fell asleep halfway through of the movie, ou até I fell asleep in the middle of the movie?

    Thanks.

    • Olá Pedro! Outras opções aceitáveis/certas:

      I thought he movie was so boring, I fell asleep halfway in!
      I fell asleep halfway through the movie, (I thought it was so boring). (não se usa a preposição of aqui)
      I fell asleep in the middle of the movie.
      I though the movie was so boring, I fell asleep in the middle! (se não quiser usar through, pode usar the middle em vez de halfway)
      I thought the movie was so boring, I feel asleep halfway! pessoalmente, não gosto disso mas, acho que seria ok).

      I hope this helps! Thanks!

  3. Hi Valerie, adorei seu artigo. Você disse que “I will sleep” é errado em inglês, então no caso “I will to bed” também está errado? Pergunto porque aprendi que “will” é sinônimo de “to be going to” e são intercambiáveis. Thanks.

    • Obrigada Gabrielle! “I will to bed” não está certo, não. I will go to bed está certo. As outras expressões/phrasal verbs que usamos começam com o vergo To Go: To Go To Sleep, To Go To Bed então tem que conjugar como qualquer phrasal verb. I went to bend, I went to sleep (passado). I will go to bed much later from now on (futuro com will) I am going to go to sleep earlier when I start my new job (futuro com to be going to). Tomara que fique claro! WILL é verbo auxiliário é I will to bed falta o verbo principal 😉 Beijos. ( will e to be going to são ambos usados para conjugar o futuro sim, mas se usam de formas diferentes).

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui