Como se diz Conhecer em inglês
IMAGEM: IgorVetushko/Depositphotos | EDIÇÃO: Proddigital Idiomas

Fala pessoal! Como já vimos em outros artigos, tem verbos em português que não têm traduções simples ou únicas em inglês. Usamos verbos portugueses únicos em vários contextos diferentes onde em inglês, usamos vários verbos ou outras formas de falar. Faz parte do desafio de aprender uma nova língua! O verbo conhecer em inglês tem várias traduções e, é um verbo meio polêmico, deixa muitos estudantes na dúvida! As traduções que vamos ver hoje são as formas principais de traduzir conhecer em inglês: To Know, To Meet, To Get To Know e Have Been To (present perfect do verbo To Be – ser).

É importante notar que os verbos saber e conhecer em inglês se traduzem para o verbo To Know, não tem esta distinção em inglês e na verdade, isso cria dúvidas para falantes de inglês que aprendem português!


Como Aprender Inglês com Filmes e Séries:


Veja também:

To Know – Conhecer/Saber

A tradução aqui é bem simples e pode ficar tranquilo que em quase qualquer situação onde se usa conhecer ou saber, usamos o verbo To Know em inglês. As excepções são em contextos definidos que vamos ver depois.

Usamos To Know para fatos, habilidades, pessoas conhecidas, informação ou seja, qualquer conhecimento. Vamos ver exemplos abaixo para entendermos melhor o uso de conhecer em inglês neste contexto:

I didn’t know that a visa was required to travel to Brazil, and I had problems when I arrived.
Eu não sabia que um visto era necessário para viajar até Brasil e, tive problemas quando cheguei.

I know how to ski because I grew up in Canada. 
Eu sei esquiar porque cresci no Canadá.

My sister knows how to use Photoshop and can help you with your project. 
Minha irmã sabe como usar Photoshop e pode te ajudar com seu projeto.

Do you know the lyrics to that song?
Conhece as letras dessa música?

Do you know my brother? He lives in your neighbourhood. 
Você conhece meu irmão? Ele mora no seu bairro.

I’ve heard of the political problems in Eastern Europe, but I don’t know the details. 
Eu ouvi falar sobre os problemas políticos na Europa Oriental, mas não conheço os detalhes.

Income tax rates increased this year? I didn’t know that.*
Taxas de imposto de renda aumentaram este ano? Eu não sabia disso.

*Não usamos em inglês o present continuous com o verbo To Know como usamos em português. Exemplo: podemos falar: não estou sabendo disso em português, mas I am knowing não se fala em inglês. 

To Meet – Conhecer/Encontrar

O verbo To Meet se usa também para expressar conhecer em inglês, mas aqui estamos falando de um contexto particular. O verbo To Meet se usa principalmente quando você está conhecendo alguém pela primeira vez. Se usa também para dizer encontrar, vamos entender com exemplos!

Do you know my boyfriend? – Yes, we met last week at your birthday party.*
Conhece meu namorado? – Sim, nós nos conhecemos na semana passada na sua festa de aniversário.

*Este exemplo monstra que o conhecimento da existência de alguém não exige o mesmo verbo que a ação de encontrar alguém pela primeira vez. 

I’m John’s mother, it’s very nice to meet you!
Sou a mãe de João, muito prazer em conhecê-lo!

I finally met my boyfriend’s parents last night, they are really nice!
Eu finalmente conheci os pais de meu namorado ontem à noite, eles são muito simpáticos!

I work online and have never met most of my clients.*
Eu trabalho online e nunca conheci a maioria de meus clientes.

*Lembrando que usamos o present perfect (has/have + particípio) quando usamos a palavra never falando de algo num período indefinido (durante a vida inteira da pessoa).

I would love to have lunch with you, let’s meet next week.*
Eu adoraria almoçar com você, vamos nos encontrar na semana que vem.

*Aqui, estamos falando de marcar um encontro com alguém que já conhecemos. 

I meet my friends for lunch as much as I can, it helps make the work day better!*
Eu encontro meus amigos para almoçar o máximo que eu posso, ajuda a tornar a jornada de trabalho melhor!

*Lembrando que o verbo almoçar não existe em inglês. Lunch é um substantivo é usamos com o verbo To Have (ter) ou é um verbo usado com a preposição for

I’m sorry I couldn’t meet you last week, I wasn’t feeling well.
Me desculpe, eu não pude te encontrar na semana passada, eu não estava me sentindo bem.

To Get To Know – Conhecer

Queria muito incluir este phrasal verb/expressão muito legal que é uma tradução muito boa do verbo Conhecer. Por quê? Quando usamos To Meet, estamos falando de um momento definido e pontual. Quando usamos To Know, estamos falando de pensamentos/sabedoria, etc. Até na próxima parte, estamos falando de momentos e não um processo ou algo que acontece ao longo de um período. To Get To Know (something/someone) é uma ótima forma de falar sobre o processo de conhecer algo. Usamos muito quando falamos de pessoas mas podemos usar para lugares também.

My sister just broke up with her boyfriend, I met him a couple of times but never really got to know him. 
Minha irmã acabou de terminar com seu namorado, eu o encontrei algumas vezes, mas nunca cheguei a conhecê-lo realmente.

I liked New York when I visited but only stayed for a few days, I didn’t really get to know the city well. 
Eu gostei de Nova York quando visitei, mas fiquei por apenas alguns dias, eu não cheguei conhecer a cidade bem.

Our new colleague seems really nice, I want to get to know her more. 
Nossa nova colega parece muito legal, quero conhecê-la mais.

The school organized a lunch so that the new teachers can get to know each other better. 
A escola organizou um almoço para que os novos professores possam se conhecer melhor.

Note que nestes exemplos o verbo To Know não faria sentido, apenas a expressão To Get Know funciona.

Have Been (To be)(to) – Conhecer/Ir (um lugar)

Chegamos na última tradução do verbo conhecer em inglês, é uma que sempre cria confusões! Por quê? Porque quando falamos de lugares em inglês, usamos o verbo To Be (estar) em vez do verbo To Know. Mas não é tão simples assim! Usamos muito este verbo na conjugação do present perfect, uma conjugação extremamente desafiadora para brasileiros. Esta conjugação é complicada porque em situações onde usamos o passado simples o presente em português, não sempre usamos estas conjugações em inglês.

Este artigo não é uma aula de present perfect mas, em vez de aprender a teoria e regras desta conjugação, pode decorar e treinar esta forma de falar neste contexto sendo quando está falando de já ter estado am algum lugar, cidade, país desde sempre. Vamos aos áudios e exemplos logo! Observação: sempre usamos a preposição to para juntar o verbo com o lugar.

Have you been to New York?*
Você conhece Nova York?

*A conjugação do present perfect (has (terceira pessoa) ou have + particípio) também tem que ser colocada em perguntas. A tradução literal é: Você já esteve em Nova York?

I would love to visit Australia, I have never been.*
Eu adoraria visitar Australia, eu nunca fui.

*O verbo ir se traduz como o verbo To Go, mas não usamos o verbo To Go quando estamos falando nesta forma (a experiência de conhecer, estar ou visitar um lugar num período indefinido).

I’ve been to California three times. I went twice last year.*
Eu fui para a California três vezes. Eu fui duas vezes no ano passado.

*Na segunda parte da frase estamos usando o verbo To Go porque estamos falando sobre uma visita num período definido e terminado: o ano passado. Na primeira frase, não tem uma definição do período. 

My brother has never been to the U.S, but he intends to visit next year. 
Meu irmão nunca foi aos Estados Unidos, mas ele pretende visitar no ano que vem.

I haven’t been to the new sushi restaurant on my street, I should go soon.*
Ainda não fui ao novo restaurante de sushi na minha rua, eu deveria ir logo.

*Usamos as contrações em inglês na língua falada quase sempre, haven’t=have not.

Have you been to Ilha Grande? It’s beautiful. 
Você já esteve em Ilha Grande? É linda.

I haven’t been to the new library yet, but I heard it’s really great. 
Eu não conheço a nova biblioteca ainda, mas ouvi falar que é realmente ótima.

Como acabamos de ver, usamos a conjugação do verbo To Be no present perfect para significar estar num lugar no passado, sem especificar quando. Vale a pena treinar porque mesmo que seja desafiador, é bastante usado e comum. A dúvida mais frequente é a seguinte: está errado falar I know New York, I don’t know Australia, Do you know Miami, etc para traduzir conhecer em inglês?

É menos uma questão de correto/errado e mais uma questão da maneira que falantes de inglês falam. Se usar o verbo To Know nestes contextos, a pessoa vai provavelmente entender, sim. Mas aconselhamos treinar com esta forma para comunicar com mais precisão!

Quando você diz I know New York você está querendo dizer que tem o conhecimento sobre Nova York, ou seja, que você sabe que é uma cidade grande, que fica nos Estados Unidos, que abriga várias avenidas famosas e ect, mas não significa que você esteve lá (have been). Assim como você pode dizer I know the Madonna onde aqui você também está querendo expressar que já ouviu falar nela, sabe que é uma cantora, uma celebridade e ect, mas não significa que você já se encontrou (meet) com ela pessoal.

Então gente, acabamos de ver as formas de traduzir conhecer em inglês, são três verbos sendo: To Meet, To Know e To Be. Está ainda na dúvida? Estamos aqui para ajudar! Deixe seu comentário abaixo e fale conosco! Thanks guys!

Mais uma coisa gente! Lembre que nós aconselhamos o uso da Anki nos seus estudos do inglês. Usar esta ferramenta legal vai te ajudar muito no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Hang on a second! Você nunca ouviu falar dessa ferramenta? Não esquenta a cabeça! Basta clicar aqui porque criamos um artigo completo sobre o que é o Anki e como baixa-lo no seu computador ou celular.



Como Aprender Inglês com Filmes e Séries:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

4 COMENTÁRIOS

  1. Não entendi muito bem quando se usa o TO BE quando queremos dizer Conhecer um lugar (Have Been (To be)(to)). Todos os exemplos que vocês deram não tem to be, somente have been to.

    • Bom dia Pedro;

      Em inglês, conhecer um lugar se traduz em inglês usando o verbo To Be na conjugação Present Perfect com a preposição TO. Isso é forma correta de falar de lugares onde você já foi (ou não) na sua vida. Sempre. Não usamos o verbo To Know que é um dos verbos que se traduz literalmente do verbo Conhecer.

      Eu Entendo que é uma forma muito diferente em comparação com Português, usamos o verbo To Be (estar) e não o verbo To Go (ir) ou To Know (conhecer) além to usar o Present Perfect que é a conjugação mais desafiador para Brasileiros. Esta conjugação não tem uma tradução muito boa em português. Eu passo muito tempo nas minhas aulas ensinando e treinando esta forma.

      Eu aconselho ler ou assistir a umas series para treinar e ver este verbo e conjugação na prática.

      Lembre-se que os seguintes exemplos são ERRADOS:

      -Do you know New York?
      -Did your sister go Florida?
      -Do your parents know the new restaurant in our neighbourhood?

      Em inglês não falamos deste jeito. Falamos assim:

      -Have you been to New York?
      -Has your sister been to Florida?
      -Have your parents been to the new restaurante in our neighbourhood?

      Continue com seus estudos e treinando o Present Perfect e que prometo vai melhorar.

      Thanks and Merry Christmas!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui