Hey guys! Seja bem vindo a mais um artigo meu sobre um verbo português e como traduzir, usar e acertá-lo em inglês. Nosso verbo hoje é Provar, um verbo que tem mais que uma tradução em inglês. Os significados principais do verbo provar são To Prove, To Taste e To Try.
Provar acaba confundindo estudantes da língua inglesa como tem várias formas de traduzir. Eu já escrevi artigos sobre verbos portugueses que têm várias traduções como: Ficar, Conseguir e Acabar (confira os links abaixo).
Como sempre, vou fazer uma aulinha aqui bem completa para você, não se preocupe! Os três verbos têm contextos bem específicos e, com exemplos e áudios, vai ficar muito claro como usá-los. Let’s go!
Veja também:
Provar – To Prove
Nossa primeira tradução do verbo Provar em inglês é To Prove, verbo que até parece provar de cara, não é? Felizmente este verbo não é “false friend”(falso cognato), aquelas palavras que parecem ou soam iguais mas que têm significados diferentes (To Pull não é Pular, To Assist não é Assistir , To Anticipate não é Antecipar). Dê uma olhada em alguns verbos enganadores em inglês.
Quando podemos usar este To Prove pra traduzir Provar em inglês? Aqui estamos falando de mostrar algo para justificar ou explicar uma situação, fato ou, frequentemente, uma questão judicial. Vamos aos exemplos e áudios deste primeiro verbo!
You need to prove you can drive a jetski before renting one, there’s a short test.
Você precisa provar que você pode dirigir um jetski antes de alugar um, há um pequeno teste.
He’s always said that he didn’t commit fraud, but he was never able to prove it.*
Ele sempre disse que não cometeu fraude, mas ele nunca conseguiu provar isso.
*He’s é a contração de He Has, aqui o present perfect (verbo To Have no presente + particípio) é obrigado porque estamos usando a palavra always (sempre) que significa um período de tempo indefinido ou desde o passado até agora.
Confira meu artigo sobre como se diz CONSEGUIR em inglês.
Passing an English test is a great way to prove to employers that you can speak the language well.
Passar em um teste de inglês é uma ótima maneira de provar aos empregadores que você pode falar bem o idioma.
They proved their company was the best one to get the contract by making an elaborate presentation.
Eles provaram que a empresa deles era a melhor para conseguir o contrato por fazendo uma apresentação elaborada.
**BÔNUS** Comprovante/Prova – Proof
Eu sempre gosto de incluir palavras relacionadas aos verbos principais nos meus artigos para antecipar as dúvidas que sempre surgem! A palavra Proof é o substantivo que se usa para falar sobre coisas que se provam, etc. Parece uma palavra pouco conhecida porque a maioria de meus alunos não conhece! Veja exemplos e áudios usando esta palavra:
The immigration scheme requires proof of earnings and savings as part of the application process.*
O esquema de imigração exige comprovantes de ganhos e poupança como parte do processo de inscrição.
*O substantivo Proof é incontável, não existe uma forma plural (proofs não existe). A palavra savings é sempre plural, vem do verbo To Save (economizar, poupar). O substantivo que se refere à quantidade de dinheiro que você tem no banco ou poupaça em qualquer lugar se chama Savings. Earnings se refere ao seu salário ou qualquer outra fonte de renda.
He claimed he was innocent but there wasn’t enough proof and he was convicted of the crime.
Ele alegou que ele era inocente, mas não havia provas suficientes e ele foi condenado pelo crime.
Please present a form of identification and proof of address when you come to your appointment.
Por favor, apresente um formulário de identificação e comprovante de endereço quando chegar a sua consulta.
I transferred the money yesterday, I’ll send you proof of payment by e-mail.*
Eu transferi o dinheiro ontem, eu lhe enviarei o comprovante de pagamento por e-mail.
*Podemos pular o artigo a ou the com proof, é uma palavra irregular neste sentido, mas usando artigo não seria errado.
Provar – To Taste
Nossa segunda tradução de Provar em inglês é o verbo To Taste, aqui estamos falando quase sempre de comida. Talvez você já conheça o substantivo a/the Taste que se traduz como sabor ou gosto em inglês. Quando queremos falar de alguém que prova o sabor de uma comida, aquelas palavras acima não servem. To Taste as vezes tem a tradução de sentir em inglês e, vamos ver exemplos deste significado também para deixar sua aprendizagem mais completa! Here we go!
Please taste the soup and tell me if there is enough salt.
Por favor, prove a sopa e me fala se tem sal suficiente.
Did you taste the chocolate cake? It’s delicious! *
Provou o bolo de chocolate? É gostoso!
Lembrando que em inglês, não podemos começar uma frase ou declaração sem sujeito. Qualquer sujeito oculto em português precisa de sujeito exposto em inglês, frequentemente será o It com o verbo To Be: It is (It’s).
The burgers at the party were so good that they ran out fast and I didn’t get a chance to taste one.
Os hambúrgueres na festa eram tão bons que acabaram rápido e eu não tive a chance de provar um.
Confira meu artigo sobre com se diz ACABAR em inglês.
I just tasted the beer that my husband brought from Germany, I didn’t like it.
Eu acabei de provar a cerveja que meu marido trouxe da Alemanha, eu não gostei.
This wine is delicious, have a taste!*
Este vinho é gostoso, prove!
A expressão Have a Taste usa Taste com o artigo indefinido (como substantivo) com o verbo To Have (ter) mas, o significado continua provar (como ordem no imperativo).
This mouthwash tastes terrible, like medicine.*
Este enxaguante bucal tem um gosto ruim, como medicina.
Quando o sujeito do verbo To Taste é a comida ou a coisa com gosto, não temos mais a tradução de provar. Aqui, estamos falando do gosto ou sabor da comida. Em português, usamos o verbo ter com o substantivo gosto para expressar isso.
I love olives but my husband hates them, he thinks they taste terrible!
Eu amo azeitonas, mas meu marido os odeia, ele acho que têm gosto horrível!
I used a new spice in the cake, can you taste it? It’s nutmeg.*
Eu usei um novo tempero no bolo, pode sentir o gosto? É noz-moscada.
Neste exemplo, não estamos falando exatamente da mesma ação. Nos outros exemplos, estamos falando de alguém comer comida pela primeira vez. Aqui estamos falando do sabor de um ingrediente na comida e a sensação de pegar, sentir o gosto. Vamos ver alguns outros exemplos:
She told me this drink doesn’t have alcohol but I can taste it!
Ela falou que este drinque não tem álcool, mas eu posso senti-lo!
Repare que geralmente usamos To Taste neste contexto com o verbo Can.
He told me there is garlic in this dish but I can’t taste it at all.
Ele me falou que tem alho neste prato, mas eu não posso senti-lo nem um pouco.
Sabor/Gosto – Taste
Queria mostrar alguns outros exemplos usando o substantivo Taste para completar esta seção do artigo, inclusive alguns contextos que não se tratam de comida. Veja exemplos onde a tradução é gosto ou sabor em inglês:
This cheese has a very strong taste, it’s very different.
Este queijo tem um sabor muito forte, é muito diferente.
I prefer the taste of organic fruit and vegetables to non-organic.*
Eu prefiro o sabor de frutas e legumes orgânicos em comparação com a não-orgânico.
Com o verbo To Prefer, podemos pular Compared e apenas falar To. A forma mais longa seria: I prefer the taste… compared to…
I love how you decorated your new apartment, you have such good taste. *
Eu amo como você decorou seu novo apartamento, você tem muito bom gosto.
*Neste exemplo, estamos falando de gosto no sentido de estilo ou estética.
Provar/Experimentar/Tentar – Try
Chegamos a nossa última tradução do verbo Provar em inglês, o verbo To Try. Você esta talvez pensando que Try significa tentar em inglês. Sim, você está certo! Usamos o verbo To Try como provar além do tentar, depende do contexto. Vamos aos exemplos para acertar!
Did you try the soup? It’s really good.
Provou a sopa? É muita boa.
Usamos To Try com comida igual ao To Taste acima. Na verdade, estes verbos são sinônimos neste contexto e podemos trocar nos exemplos que vimos acima sem perder o sentido:
Did you try the chocolate cake? It’s delicious!
I just tried the beer that my husband brought from Germany, I didn’t like it.
At the party last night, the burgers were so good that they ran out fast and I didn’t get a chance to try one.
You should try the pizza here, it’s different to other places and much better.
Você deveria provar a pizza aqui, é diferente dos outros lugares e muito melhor.
I have never tried a martini, I doubt I’ll like it.*
Eu nunca provei um martini, eu duvido que eu goste. (eu vá gostar)
*Lembrando que precisamos quase sempre usar o present perfect (vero To Have no presente + particípio) quando usamos a palavra never (ou ever, always). Estamos falando de um período indefinido no passado até agora.
I’m trying a new diet this month, I need to lose weight.
Estou tentando uma nova dieta este mês, preciso perder peso.
She tried a new shampoo and loved the results.
Ela experimentou um novo xampu e adorou os resultados.
No último exemplo, a tradução de To Try é experimentar. A tradução de To Try nem sempre é provar ou tentar! Terei mais um artigo sobre esta área, tem demais para apenas um!
Terminamos gente! Acabamos de aprender os significados principais do verbo português provar em inglês, sendo: To Prove, To Taste e To Try. Vimos também o uso do substantivo Taste (gosto e sabor) além dos outros significados de To Try (experimentar, tentar) e To Taste (sentir (o gosto)) para deixar a lição mais redonda!
Gostou do artigo? Tem alguma dúvida? Deixe seu comentário abaixo e responderei já! Thanks!
Oh hang on! Para treinar os verbos acima, nós recomendamos o uso da ferramenta Anki. A ferramenta é ótima e vai te ajudar muito no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Você nunca ouviu falar dessa ferramenta? Não se preocupe então! Basta clicar aqui pois criamos um artigo completo sobre o que é o Anki e como baixá-lo no seu computador ou celular.
Parabéns pelos excelentes artigos Paulo.
Gostei muito do artigo do seu site. Estarei acompanhando sempre.Grata!!!
Podemos usar to try para falarmos sobre experimentar roupas? To try the jeans, por exemplo?
Bom dia Rogério!
Com roupas temos um outro phrasal verb, To Try ON. Eu não incluí este verbo no artigo mas, acho que vou acrescentar! (O artigo já ficou muito longo!).
Exemplos do phrasal verb To Try On:
Would you like to try on that dress? (Gostaria de experimentar aquele vestido?)
I love your jacket, can I try it on? (Amo seu casaco, posso experimentar?)
I tried on the new Nike running shoes that came out last week but I didn’t buy them (Eu experimentei os novos tênis da Nike que lançaram na semana passada mas eu não comprei eles)
Obrigada pelo comentário e bons estudos!
Take care!