Fala galera! Vamos revisar e aprender uma expressão muito comum em inglês que pode criar dúvidas pois é um conjunto de palavras extremamente usadas e, é o contexto que define o significado como algo bem diferente das palavras literais. To Make It parece algo com uma tradução muito simples, pois esta expressão é simplesmente o verbo To Make (fazer) com o pronome IT (lo/la/o/a, etc) que é usado para substituir um objeto que já foi definido anteriormente na conversa.
O verbo To Make em inglês já cria muitas dúvidas, pois em inglês tem dois verbos que se traduzem como fazer, sendo To Do e To Make. Os contextos e a prática ajudam muito a desmistificar estes verbos, mas To Make geralmente se traduz mais como produzir/fabricar algo. Porém, este artigo não é para ajudar com a aprendizagem deste verbo, mas para ensinar uma expressão comum que usa este verbo, o To Make It.
Tem outros phrasal verbs e expressões que usam o verbo To Make, vejam outros artigos:
Tem bastante phrasal verbs e expressões com o verbo To Make, mas aconselhamos muito aprender todos, pois são usados diariamente!
To Make It (somewhere) – conseguir ir/chegar
Incluímos nesta expressão o objeto/complemento Somewhere, que significa algum lugar. Estamos incluindo este objeto porque esta expressão se usa especificamente com lugares, ao compreender o contexto, fica mais fácil usar e entender a expressão.
A tradução em português é um conjunto de verbos sendo conseguir + ir/chegar, mas pode também se traduzir como aparecer ou participar também.
Vejam exemplos e áudios para entendermos!
I woke up very late and won’t make it to work on time.
Eu acordei muito tarde e não vou conseguir chegar ao trabalho na hora.
I had to work late but think I can still make it to the party.
Eu tive que trabalhar até tarde, mas acho que ainda consigo ir à festa.
Start the meeting without me, I was stuck in traffic and I’m not going to make it!
Comece a reunião sem mim, fiquei preso no trânsito e não vou conseguir participar!
My husband broke his leg yesterday and can’t make it to the show tonight.
Meu marido quebrou sua perna ontem e não vai conseguir ir ao show esta noite.
The movie starts early, will you able to join us?
Yes, I can make it!
O filme começa cedo, vai conseguir se juntar à gente?
Sim, vou conseguir!
Note o uso da preposição to com o objeto/substantivo. Esta preposição é a certa e não tem outras opções nestes contextos. No terceiro exemplo, não precisamos de objeto pois o contexto deixa claro sobre o que estamos falando (e portando, não tem necessidade da preposição to).
Outra observação útil, estamos usando esta expressão muito com frases e contextos negativos onde o sujeito não vai conseguir. É possível usar esta expressão com sentido positivo também, mas é frequentemente usado no negativo.
Então amigo, tenho certeza que você já ouviu esta expressão até agora e esperamos que fique mais claro como usa-lo! Gostou? Deixe seu comentário e fala com a gente! Have a great day!
Lembrando que nós aconselhamos usar a ferramenta Anki nos seus estudos do inglês. Essa ferramenta é muito boa e vai te ajudar no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. No caso de você nunca ter ouvido falar desta ferramenta, basta clicar aqui pois criamos um artigo completo sobre o que é o Anki e como baixa-lo no seu computador ou celular.
Em vez de ‘make it’, eu poderia também usar ‘be able to go’ para dizer ‘conseguir ir’ e também poderia usar ‘be able to arrive’ para dizer ‘conseguir chegar’?
Olá Felipe! Sim, To Make It é uma expressão e pode usar uma forma mais literal como I can go ou I am able to go/I will be able to go. Não usaremos o verbo To Arrive nestes contextos. Usamos muito pouco o verbo To Arrive em inglês. Aqui estamos falando da jornada até ou evento e não o momento de chegar. Anote que “I am able to go” é muito formal. Tomara que esteja claro e bons estudos!