To Take Up, To Take On e To Take Off - Qual a diferença?
IMAGEM: maurus/Depositphotos

Hi guys! Se prepare para um artigo intenso, queria abordar um conjunto de phrasal verbs, todos que usam o verbo To Take e, que pode criar confusão com estudantes da língua inglesa. Vamos aprender hoje os verbos To Take Up, To Take On e To Take Off. São várias traduções a revisar sendo Começar, Ocupar, Assumir, Enfrentar, Tirar e Decolar.

Não foge gente! Os phrasal verbs em inglês costumam ser inimigos de meus alunos, eles não entendem como usá-los. Mas, como já expliquei em outros artigos meus, são essenciais na aprendizagem pois são extremamente usados. Mesmo que você não queira falá-los, vai escutá-los, sim! Nosso ponto de começo neste artigo é o verbo To Take, um verbo que tem bastante traduções e usos como pegar, levar e demorar (entre outras!). É um dos verbos mais comum em inglês e, os phrasal verbs de quais ele faz parte, To Take Up, To Take On e To Take Off, são também importante. Fique tranquilo! Vamos detalhar os verbos citados acima com explicações, exemplos e áudios e tudo vai ficar mais claro! I promise!


Como Aprender Inglês com Música:


Veja outros artigos meus sobre phrasal verbs:

To Take Up – Começar

Queria começar com os verbos mais simples, tranquilamente! O verbo To Take Up não é o mais comum não, mas, usamos frequentemente quando falamos do começo de novos hábitos ou atividades. O significado aqui seria Começar em inglês. Mas não é o verbo To Start que significa começar? Sim, podemos também usar o verbo To Start nestes exemplos, mas, usamos o phrasal verb To Take Up quando falamos de algo que acontece com frequência mas, não é necessário. Vamos aos exemplos!

I took up smoking when I was in high school, many of my friends did too.*
Eu comecei a fumar quando estava no ensino médio, muitos dos meus amigos também começaram.

*Podemos usar o verbo To Do como verbo para não repetir um verbo que se repete na mesma frase. Neste caso, usamos o verbo To Did (passado de To Do) na segunda parte para não falar To Take Up de novo. Isso se aplica sempre. 

I’ve had more free time since I changed jobs, I might take up a new hobby.
Tenho mais tempo livre desde que mudei de emprego, talvez eu comece um novo hobby.

I’ve taken up running in the past month, I’ve never felt better! *
Comecei a correr há um mês, nunca me senti melhor!

*Precisamos empregar o present perfect (verbo To Have no presente + particípio) quando falamos de um período de tempo que começou no passado e continua até agora. Precisamos também quando falamos de um período indefinido no passado, frequentemente usando Never (nunca) ou Always (sempre). 

My sister takes up new things all the time but never sticks with them, she gets bored easily.*
Minha irmã começa coisas novas sempre mas nunca se compromete, fica entediada com facilidade.

*A expressão To Stick With (something) significa se comprometer em inglês ou permanecer fazendo algo até o fim. 

To Take Up – Ocupar

O phrasal verb To Take Up tem um outro significado que não tem nada a ver com o de cima então não dá para misturar as traduções. Agora estamos falando de espaço, o objeto deste verbo vai ser geralmente um lugar, local, ou simplesmente uma área. Já sabe qual é a tradução portuguesa? Ocupar, sim! A tradução com verbo simples do Ocupar seria To Occupy mas To Take Up é bem mais usado e importante. Nativos gostam muito dos queridos phrasal verbs!

The bed takes up most of the space in my bedroom.
A cama ocupa a maior parte do espaço do meu quarto.

There are some boxes taking up a lot of room on the balcony, we need to move them.
Tem algumas caixas ocupando muito espaço na varanda, precisamos movê-las.

Confira mais exemplos do verbo To Move no meu artigo completo aqui: To Move, To Move In, To Move Out, A Move – Qual a diferença?

My car takes up the whole garage and it’s a problem, I need to buy a smaller car.
Meu carro ocupa toda a garagem e é um problema, preciso comprar um carro menor.

My daughter has too many toys, they take up so much space and create a mess.
Minha filha tem brinquedos demais, eles ocupam muito espaço e bagunçam.

Our fridge is very compact, it doesn’t take up a lot of space in the kitchen.
Nossa geladeira é muito compacta, não ocupa muito espaço na cozinha.

To Take On – Assumir, Enfrentar

Nosso segundo phrasal verb também é tranquilo, tem apenas duas traduções portuguesas e na verdade, o sentido é parecido em ambos os contextos. Usamos muito o verbo To Take On falando de responsabilidades, tarefas, trabalhos e desafios. Vai ficar fácil com exemplos!

The government is taking on a few new projects this year related to gender equality and human rights.
O governo está assumindo alguns novos projetos relacionados à igualdade de gênero e aos direitos humanos este ano.

*Em inglês temos dois termos além da palavra Some para falar Alguns em inglês, ou seja, uma quantidade não específica acima de um: A couple e A few. A couple geralmente significa dois (couple também significa casal) e A few significa três ou talvez quatro, continua sendo uma quantidade baixa.  

The business took on too many new clients last year and can’t keep up, they need to hire more staff to manage the workload.*
A empresa assumiu muitos novos clientes no ano passado e não consegue acompanhá-los; eles precisam contratar mais funcionários para gerenciar a carga de trabalho.

*A palavra Workload é uma excelente palavra que se trata da quantidade geral de trabalho de um emprego. 

I’m ready to take on more responsibility at work, I need to speak to my boss.
Estou pronto para assumir mais responsabilidade no trabalho, preciso falar com meu chefe.

We need to take on these challenges with commitment and focus.
Precisamos enfrentar estes desafios com compromisso e foco.

You can’t take on a problem without first understanding how it started.
Você não pode enfrentar um problema sem entender primeiro como ele começou.

To Take Off – Tirar, Decolar, Aumentar, Fugir, Ir Embora

Eu guardei o melhor para o fim! O verbo To Take Off é o phrasal verb deste artigo mais usado e, que tem mais significados. Os significados são bem diferentes, então deve ser possível não confundir. Muitos alunos ficam frustrados quando um verbo tem vários significados e eu até entendo mas, faz parte! Vamos ver nosso último verbo na prática!

It’s really hot in here, I need to take off my jacket.*
Está muito calor aqui, preciso tirar minha jaqueta.

*Quando falamos de tempo ou temperatura, etc precisamos do sujeito IT em inglês. Nunca pode começar uma frase com verbo, igual acontece no português.

The Japanese restaurant makes its clients take off their shoes before sitting down. 
O restaurante japonês faz seus clientes tirarem os sapatos antes de se sentarem.

I always take off my makeup before going to sleep, I take care of my skin very well.*
Eu sempre tiro minha maquiagem antes de dormir, cuido muito bem da minha pele.

*Falando sobre Sono ou Dormir em inglês é muito diferente. Usamos os phrasal verbs To Go To Sleep ou To Go To Bed para falar da ação de ir para a cama para dormir. Confira meu artigo sobre isso: To Sleep, Sleep, Asleep e To Fall Asleep – Qual a diferença?

My boyfriend always takes his shirt off when it gets hot.*
Meu namorado sempre tira a camisa quando fica quente.

*Usamos o verbo To Get para falar de algo se tornando ou ficando diferente, confira artigo sobre como dizer FICAR em inglês? O phrasal verb To Take Off é separável, podemos colocar o objeto entre as palavras. 

All passengers must turn off their cell phones before the plane takes off.
Todos os passageiros devem desligar o celular antes de o avião decolar.

I always get really nervous when I fly, especially while the plane is taking off
Eu fico sempre muito nervoso quando viajo de avião, especialmente enquanto o avião está decolando.

*O substantivo Take-Off significa Decolagem em inglês, podemos também falar …especially during take-off (…especialmente durante a decolagem). O hífen é necessário para o substantivo de qualquer phrasal verb. Note que usamos o present continuous depois da palavra While. Note também que usamos o verbo To Fly (voar) quando andamos de avião. 

We had a huge delay, the plane couldn’t take off due to a storm.
Tivemos um grande atraso, o avião não pôde decolar devido a uma tempestade.

The new product launch didn’t go well at first, but sales really took off after the advertising campaign.*
O lançamento do novo produto não correu bem no início, mas as vendas aumentaram muito após a campanha publicitária.

*Usamos também o verbo To Take Off com um significado figurativo, falando de uma grande subida rápida, frequentemente em contextos de negócio. 

The thief took off after the he heard the police sirens. 
O ladrão fugiu depois de ouvir as sirenes da polícia.

I was at a party last night and my ex-boyfriend showed up, so I took off
Eu estava em uma festa ontem à noite e meu ex-namorado apareceu, então eu fui embora.

O uso de To Take Off nos últimos dois exemplos, como fugir e ir embora, é mais uma expressão. Significa que alguém quer sair rápido e escondido.

That’s it guys! Terminamos! Acabamos de aprender as diferenças entre os phrasal verbs To Take Up, To Take On e To Take Off. Muita coisa! Vimos as traduções portuguesas Começar, Assumir, Enfrentar, Tirar.

Gostou do artigo? Tem alguma dúvida? Pode falar comigo! Deixe seu comentário abaixo e responderei já já.

Lembrando que nós recomendamos o uso da ferramenta Anki nos seus estudos do inglês. Essa ferramenta é ótima e vai te ajudar muito no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Espera aí! Você nunca ouviu falar dessa ferramenta? Não se preocupe então! Basta clicar aqui pois criamos um artigo completo sobre o que é o Anki e como baixá-lo no seu computador ou celular.



Como Aprender Inglês com Filmes e Séries:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui