To Tell - O que significa este verbo?
IMAGEM: AsierRomeroCarballo/Depositphotos

Hey guys! Estou animada com meu artigo de hoje, mais um verbo inglês importante que vamos aprender, revisar e dominar! Mas por que a empolgação? Porque o verbo To Tell tem um significado bem conhecido, porém outros pouco conhecidos. Mas afim de conta, o que significa To Tell? Os verbos Contar, Dizer e Falar são os significados principais mas, este verbo também pode significar Saber em inglês ou também como tradução da expressão Dar para ver em inglês. Além disso, To Tell pode se traduzir como Mandar em inglês.

Você deve estar pensando que eu tenha confundido alguma coisa? Haha! O verbo To Tell faz parte daquele grupo de verbos que se tratam de fala: To Speak, To Talk, To Say e To Tell, verbos que confundem alunos muito pois o uso de cada um é um pouco diferente e, não podemos simplesmente substituir um deste verbos com um outro. Mas além deste uso, To Tell se usa em outras situações onde estamos falando de um pressentimento, o descoberto por observação, frequentemente algo não óbvio a todos.


4 Passos Simples para Melhorar Sua Pronúncia em Inglês:

E-BOOK GRATUITO




Wow! Este verbo trabalha muito! Fique tranquilo porque com explicações, exemplos e áudios, tudo vai ficar claro e logo você vai amar este verbo, assim como eu! Let’s begin!

Veja também:

To Tell – Contar

Nossa primeira tradução portuguesa do verbo To Tell é o verbo Contar, provavelmente a mais tradicional. Neste contexto temos pessoas explicando uma situação, história, dando detalhes sobre um acontecimento, etc. O significado não é muito misterioso! Peço para você prestar mega atenção no uso/não uso de preposições e pronomes deste verbo, é nesta área onde estudantes costumam errar.

My grandmother told me stories when I was young about her life in Italy.*
Minha avó me contou histórias quando eu era jovem sobre sua vida na Itália.

*O verbo To Tell é irregular, o passado simples e particípio é Told

He never told me what happened at work before he quit, I need to ask him about it.
Ele nunca me contou o que aconteceu no trabalho antes de pedir demissão, eu preciso perguntar para ele sobre isso.

Tell me everything about last night, I heard it was a great party.
Conte-me tudo sobre a noite passada, ouvi dizer que foi uma ótima festa.

I wish I could tell you about what is happening but it’s strictly confidential.*
Gostaria de poder lhe contar o que está acontecendo, mas é estritamente confidencial.

*O verbo To Wish é usado em inglês para falar de desejos mas pode também significar Gostaria em inglês. Quando usamos o verbo To Wish precisamos usar o passado simples ou o verbo modal would: I wish I had more money, I wish she would talk to me, I wish my job were more interesting

My boss always tells me what happens in the management meetings even though he shouldn’t.*
Meu chefe sempre me conta o que acontece nas reuniões de diretoria, mesmo que ele não deva.

*A terminologia para falar de papéis, funções, etc em empresas é diferente em inglês e pode ficar difícil de traduzir. Uma palavra geral que usamos para falar das pessoas na diretoria ou as funções mais altas é management. Podemos também usar senior management para falar apenas das funções bem no top da organização. 

To Tell – Dizer, Falar

Nossa segunda parte não é muito de diferente da primeira, na verdade eu podia ter incluído todas estas traduções juntas. Mas queria separar porque em português, contar é diferente de dizer e falar, concorda? Mas e inglês, é possível usar To Tell como dizer e falar além de contar. To Tell é usado quando vamos repetir ou relatar as palavras faladas pela pessoa. Nestes contextos, To Talk e To Speak não são corretos. Além disso,  usamos To Tell frequentemente quando queremos especificar para quem foi falado as palavras. Por isso que o uso de pronome é tão importante!

What did she tell you about me?
O que que ela lhe disse sobre mim?

I asked her about her vacation but she didn’t tell me anything, she’s so private!
Perguntei-lhe sobre suas férias, mas ela não me disse nada, ela é tão reservada!

I told my colleagues we need to stop using plastic cups at the office and use our own mugs.
Eu disse aos meus colegas que precisamos parar de usar copos de plástico no escritório e usar nossas próprias canecas.

The teachers need to tell the students which books to read this semester.*
Os professores precisam dizer aos alunos quais livros ler esta semestre.

*Usamos a palavra inglesa Semester apenas em contextos de educação e faculdade. Não usamos em outros contextos como negócio ou períodos do ano fiscal, a palavra certa nestes contextos é Half, frequentemente usado com First ou Second: First half (of the year), second half (of the year).  

Please tell me the best way to get in touch with your doctor, I would like to make an appointment with her. 
Por favor, me fala a melhor maneira de entrar em contato com seu médico, eu gostaria de marcar uma consulta com ela.

To Tell – Mandar

Nossa próxima tradução do To Tell se trata de uma situação diferente, não estamos mais repetindo ou relatando algo que alguém falou, mas sim uma ordem ou pedido. O complemento aqui vai ser um verbo no infinitivo sendo a ação pedida. Eu já escrevi um artigo com todas as maneiras de falar mandar em inglês, confira: Como se diz MANDAR em inglês?

They told me to leave the store because I was eating ice cream, food isn’t allowed.*
Eles me mandaram embora da loja porque eu estava tomando sorvete, comida não é permitida.

*Seria possível usar o verbo To Ask aqui, com um sentido um pouco mais educado: They asked me to leave the store… Seria igual a pedir em inglês. 

She told me to go back to the restaurant and complain about the service. 
Ela me mandou voltar ao restaurante e reclamar do atendimento.

  • Confira meu artigo sobre o verbo enganador To Attend

My boss told me to speak to you about our new client. 
Meu chefe me mandou falar com você sobre nosso novo cliente.

Don’t tell me what to do, I can figure this out myself.*
Não me mande fazer nada, eu mesmo posso descobrir.

*A tradução da primeira parte da frase aqui é um pouco diferente em português (a tradução ao pé-da-letra seria “Não me diga o que fazer”), mas lembre-se que nem sempre a tradução segue as palavras exatas, uma tradução tem que ser do significado e não das palavras. 

To Tell – Saber, Perceber, Dá para ver

Eu guardei a melhor tradução para o fim! Nossa última tradução é muito difícil a traduzir e até explicar! Eu até tento evitar este uso do To Tell com meus alunos iniciantes ou intermediários porque não quero me enrolar! Ha ha! Os contextos aqui se tratam de quando você sabe algo por causa de uma sensação, vivência ou conhecimento.

Hmmmm quero dizer o que? Sem receber informação ou um aviso sobre alguma coisa, sua intuição já pode confirmar. Note que usamos sempre o verbo auxiliar Can com To Tell neste sentido. Acho melhor explicar com exemplos!

I knew you were Australian, I could tell by your accent. 
Eu sabia que você era australiano, soube pelo seu sotaque.

He gained weight? I saw him yesterday but I couldn’t tell
Ele ganhou peso? Eu o vi ontem mas não percebi.

I started working out this year, can you tell?
Eu comecei a malhar este ano, dá para ver?

I can always tell when you’re lying to me because you can’t look me in the eyes. 
Eu sempre sei quando você está mentindo para mim, porque você não pode me olhar nos olhos.

I changed the type of coffee I buy for a cheaper brand, luckily my husband can’t tell the difference. 
Troquei o tipo de café que compro por uma marca mais barata, felizmente meu marido não consegue perceber a diferença.

Terminamos! Finalmente! Acabamos de aprender o verbo trabalhoso To Tell. Além de Contar, Falar e Dizer, este verbo se traduz como Mandar, Saber, Perceber e a expressão Dar Para Ver. Tomara que tenha conseguido compreender!

Gostou do artigo? Tem alguma dúvida? Fale comigo! Deixe seu comentário abaixo e responderei já já.

Para treinar um verbo tão difícil como To Tell, nós recomendamos o uso da ferramenta Anki nos seus estudos do inglês. Essa ferramenta é ótima e vai te ajudar muito no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Criamos um artigo completo explicando o que é o Anki e como baixá-lo no seu computador ou celular.



4 Passos Simples para Melhorar Sua Pronúncia em Inglês:

E-BOOK GRATUITO




Valerie Singer
Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que quatro anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui