Como se diz ACHAR em inglês
IMAGEM: stocco.claudio.libero.it/Depositphotos

Hi everyone! Welcome to another article of mine! Neste artigo vamos aprender, como sempre, como traduzir ou falar um verbo português importante e comum em inglês. Eu escolho verbos que têm várias traduções que nem sempre são óbvias ou fáceis! Nosso verbo hoje é o Achar. E neste artigo vamos aprender como dizer Achar em inglês. São duas opções que podemos usar, To FindTo Think além de uma expressão bônus que eu queria incluir.

Este verbo talvez não seja tão complicado quanto outros verbos que já vimos em outros artigos meus mas, é importante prestar atenção às conjugações e formas necessárias nas traduções, particularmente com o To Think. Não é apenas uma questão de tradução, sempre tem que aprender também as conjugações, preposições, etc! Mas enfim… pronto para começar e aprender como dominar o verbo achar em inglês? Let’s go!


4 Passos Simples para Passar em uma Entrevista de Emprego em Inglês:


Outros artigos meus sobre verbos desafiadores a traduzir:

Achar – To Find

Nossa primeira tradução de Achar em inglês deve ser bem simples, o verbo To Find é o certo a usar quando estamos falando de encontrar algo depois de uma busca. Na verdade a busca nem é necessária! O verbo To Find é irregular com o passado simples e particípio Found. Vamos aos áudios!

I finally found the book I need for my course, it took me a while.*
Finalmente achei o livro que preciso para meu curso, demorou um tempo.

*A While é um termo importante que significa um período de tempo prolongado.

He lost his keys last week but found them yesterday at the office. 
Ele perdeu suas chaves na semana passada mas as achou no escritório ontem.

I looked for tofu at the grocery store but couldn’t find any, I need to go to a health food store.*
Procurei tofu no supermercado mas não consegui achar nenhum, eu preciso ir a uma loja de produtos naturais.

*Grocery Store é um termo muito comum na América do Norte para falar de um lugar que vende comida, usamos até para falar Supermarket como substituto dependendo do lugar. Groceries é uma palavra (sempre no plural) excelente e muito comum para falar de comida em geral que compramos do mercado, a tradução que já vi para Groceries é Mantimentos mas Alimentos também funciona. 

Did you find the shoes you were looking for?*
Achou os sapatos que você estava procurando?

*O verbo To Look For (aqueles phrasal verbs) significa Buscar ou Procurar em inglês, o verbo simples To Look significa Olhar ou Parecer (dependendo da preposição). Fique ligado para um artigo que virá em breve sobre esses verbos! 

My son always loses his cell phone at home and then my husband finds it.
Meu filho sempre perde seu celular em casa e meu marido o acha depois.

O verbo To Find também se traduz como Encontrar em inglês, como você já deve imaginar, como o mesmo significado de Achar.

Achar – To Think

Nosso segundo verbo para traduzir Achar em inglês é o To Think. Aqui estamos falando de Pensar (que também tem a tradução como To Think) em algo, muito diferente do sentido acima! Este verbo é também irregular! O passado e particípio são Thought. Preste atenção na pronúncia nos áudios, a ortografia não ajuda!

I think I want to try to be a vegetarian this year, I’ll buy a recipe book to help me.*
Eu acho que quero ser vegetariana este ano, vou comprar um livro de receitas para me ajudar.

*Lembre-se que quando usamos a preposição DE em português para descrever algo: livro de receitas, professor de francês, mesa de madeira, obra de arte, etc., em inglês, não seguimos a mesma ordem! Tiramos a preposição (que seria OF em inglês) e colocamos o segundo substantivo antes do primeiro para criar um adjetivo: Recipe Book, French Teacher, Wood Table, Artwork (palavra composta), etc.  

My friend thinks I should go back to university, I dropped out five years ago because I wanted to work.
Minha amiga acha que eu deveria voltar à faculdade, eu desisti há cinco anos porque queria trabalhar.

I thought I would buy a new cell phone last month but couldn’t afford it.*
Eu achei que ia comprar um celular no mês passado, mas não tive dinheiro suficiente.

*O verbo To Afford é um ótimo verbo que significa ter dinheiro suficiente para pagar em inglês, sempre usado com o verbo auxiliar Can. É um ótimo verbo para aprender e treinar, e as traduções também podem ser Pagar ou Arcar em inglês, mas nos contextos certos deve ser fácil de compreender e traduzir corretamente.

She thought she would finish the report today but now she realizes she needs more time.
Ela pensou que iria terminar o relatório hoje, mas agora ela percebe que precisa de mais tempo.

Note que quando usamos o verbo To Think no passado (thought) para falar sobre algo que ia acontecer ou algo planejado que acabou não acontecendo, precisamos do modal verb WOULD + Verbo para a ação planejada. Esta estrutura é bem comum e importante e não bate com a conjugação portuguesa então fica difícil traduzir. Uma outra opção nestes contextos é “o passado do futuro” Was/Were + Going To + Verbo. Veja abaixo os últimos exemplos acima usando esta forma:

I thought I was going to  buy a new cell phone last month but couldn’t afford it.*

She thought she was going to finish the report today but now she realizes she needs more time.

Continuando nossas frases de exemplos…

I thought you wanted to be doctor, why are you studying law?
Eu achei que você quisesse ser médico, porque você está estudando direito?

She thought I went to England to learn English but I went to Australia. 
Ela achou que eu fosse pra Inglaterra para estudar inglês mas, eu fui para Austrália.

Uma observação: a tradução do verbo Achar como o verbo inglês To Believe eu não acho certo. O verbo To Believe, que tem como tradução mais certa Acreditar e Crer, não soa muito natural ou legal nestes contextos mesmo que possa encontrá-la de vez em quando em situações similares. Resolvi nem dar exemplos porque todos parecem feios!

**Expressão Bônus**: I think So – Acho que sim

Queria incluir uma tradução muito importante de uma frase super falada em português que usa o verbo Achar e não tem uma tradução tão fácil: “Acho que sim”. Pode ser qualquer sujeito falando: Acha que sim, Achamos que sim, etc., mas a forma mais comum e mais usada é com a primeira pessoa.

Nesta expressão ou termo em inglês (talvez não seja uma expressão no sentido puro), que é sempre uma resposta a uma pergunta, não podemos falar I think yes. Em vez de Yes (a tradução ao pé da letra) usamos So, uma palavra que tem vários papeis e sentidos na língua inglesa, inclusive neste termo para afirmar algo que você acha verdade. I think so e I don’t think so (o negativo) são super importante a treinar! Sua oportunidade chegou!

-Is your sister going to the party on Saturday?*
-Sua irmã vai pra festa sábado?
-Yes, I think so
Acho que sim.

*Usamos o presente contínuo (verbo To be no presente + ING) para falar do futuro para qualquer coisa arranjada ou planejada, ou seja, algo em que você já pensou. Will your sister go to the party? não soa natural e não é recomendado.

-Do you have my email address?
-Você tem meu e-mail?
I think so.
Acho que sim.

Alguns exemplos no negativo:

-Are your parents going on vacation this year?
-Seus pais vão tirar férias este ano?
-No, I don’t think so
Acho que não.

-Will you get a promotion this year?
-Vai receber uma promoção este ano?
I don’t think so, I have only had my job for six months.
Acho que não, estou apenas seis meses no meu emprego.

Note que é possível escutar também I Guess So (eu acho) como afirmação ou resposta mas, esta resposta dá uma noção que a pessoa realmente não sabe. To Guess tem como tradução Adivinhar ou Imaginar em inglês, o substantivo A Guess tem como tradução Palpite ou Chute em inglês, ou seja, algo que você não tem certeza. A expressão I Guess So não se usa no negativo.

We’re done! Acabamos de aprender como se diz Achar em inglês, além de várias outras coisas, não é? Vimos os verbos To Think e To Find além da expressão I think so/I don’t think so.

Gostou do artigo? Está com alguma dúvida com relação ao que acabamos de aprender? Então fale comigo deixando o seu comentário abaixo e responderei o mais rápido possível.

Ahh… e só te lembrando que nós recomendamos o uso da ferramenta Anki nos seus estudos do inglês. Essa ferramenta é incrível e vai te auxiliar muito no seu aprendizado da língua inglesa. Se você ainda não conhece essa ferramenta, então acesse o nosso tutorial e descubra o que, como baixar e como usar o Anki.



Como Aprender Inglês com Música:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

2 COMENTÁRIOS

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui