Como se diz BAIXAR E ABAIXAR em inglês (Capa)
Como se diz BAIXAR E ABAIXAR em inglês (Capa)

Hi everyone! Os verbos portugueses com várias traduções inglesas são quase infinitos, não acha? Eles criam muitas dúvidas, erros e frustrações com estudantes da língua inglesa e quero ajudar! Nossos verbos em foco neste artigo são o Baixar e o Abaixar. Como se diz Baixar e Abaixar em inglês?

Prepare-se! Vamos ver os seguintes verbos ingleses para Baixar: To Download, To Decrease, To Go Down, To Lower, To Reduce e To Drop. E Abaixar? To Lower, To Get DownTo Bend Down são as traduções que vou apresentar. Are you ready? I hope so!


4 Passos Simples para Passar em uma Entrevista de Emprego em Inglês:


Veja outros artigos sobre verbos portugueses com muitas traduções inglesas:

Baixar – To Download

Vamos começar a estudar os verbos Baixar e Abaixar em inglês com a tradução mais moderna! Falando de arquivos, computadores, tecnologia, etc usamos muito o verbo To Download (tradução ao pé da letra: carregar para baixo). No mundo virtual, não existe por cima ou por baixo de verdade mas, funciona para descrever a ação, não acha? Imagino que vocês já tenham visto este verbo muito e já dominam, mas alguns exemplos vão esclarecer!

I downloaded a new program to help me manage my computer storage.
Eu baixei um programa novo para me ajudar a gestionar o armazenamento do meu computador.

You can’t download the files without a password.
Não pode baixar os arquivos sem uma senha.

We couldn’t download the pictures last night because there were too many and we ran out of time.
Não conseguimos baixar os fotos ontem a noite porque tinha demais e não deu tempo.

  • Confira meu artigo sobre o phrasal verb inglês To Run Out

She tried to download the app but she had problems.
Ela tentou baixar o aplicativo mas ela teve problems.

Baixar – To Decrease, To Go Down, To Lower, To Reduce, To Drop

São muitas traduções aqui nesta parte! O que está acontecendo? Temos várias formas de traduzir Baixar em inglês quando falamos de uma redução ou queda de um nível, número o qualquer coisa que se quantifique. Até temos outras formas em português também como Reduzir ou Cair, a maioria dos verbos aqui também servem como traduções destes verbos. Muitos destes verbos são sinônimos então, pode escolher seu preferido e usá-lo mais!

Meditation is a great way to decrease stress.
A meditação é uma ótima forma de baixar o stress.

Please decrease the temperature, we are very warm.*
Baixe a temperatura por favor, estamos com calor.

*Já deve já saber de meus outros artigos sobre as palavras mais numerosas quanto a temperatura em inglês. Temos as palavras Warm e Hot que se traduzem como Quentinho ou Morno e Quente mas, usamos Warm realmente quando estamos falando de uma temperatura acima de normal sem ser muito quente. Hot seria quente mesmo até suar, contextos de temperatura de corpo ou sala, usamos mais Warm

Could someone please lower the volume? The sound is too loud.
Alguém poderia baixar o volume por favor? O som está muito alto.

The government lowered income taxes and it helped the economy.
O governo baixou o imposto de renda e ajudou a economia.

It rained so much this summer that retail sales of bathing suits went down.
Choveu tanto este verão que as vendas do varejo de roupas de banho baixaram.

The cost of electricity should go down next month because of the new policies.
O custo da energia elétrica deve baixar no próximo mês por causa das novas políticas.

I couldn’t get in to the program because they reduced the number of spaces this year.*
Não consegui passar no programa porque eles baixaram o número de vagas este ano.

*Meus alunos erram ou ficam muito na dúvida na hora de falar Vaga, Space(s) é uma tradução certinha e quase sempre correta. Tente usá-la!

  • O verbo Passar não é a tradução de To Pass como você provavelmente acha, é uma tradução muito complicada e recomendo ler meu artigo sobre como se diz Passar em inglês com mais exemplos.

The store reduced the prices of their jewellery to help improve sales.
A loja baixou os preços de suas joias para ajudar a melhorar as vendas.

The position of the team dropped to fourth place after their last loss.
A posição da equipe baixou para o quarto lugar após a última derrota.

  • Para conferir mais traduções e usos do verbo inglês To Drop, confira meu artigo.

The temperature dropped to zero degrees last night, we were so cold!
A temperature baixou até zero graus ontem a noite, estávamos com muito frio!

Alguns exemplos usando outros verbos como sinônimos:

The temperature went down to zero degrees last night, we were so cold!
I couldn’t get in to the program because they decreased the number of spaces this year.
Meditation is a great way to reduce stress.
The cost of electricity should decrease next month because of the new policies.

Podemos também usar o verbo To Lower falando de items físicos mudando the lugar:

The workers lower the items from the shelves on to the trucks for delivery.
Os trabalhadores baixam os itens das prateleiras nos camiões para entregar.

The crane lowered the load on to the ship.
O guindaste baixou a carga para o navio.

Abaixar (se) – To Lower, To Get Down, To Bend Down

Agora vamos ao verbo Abaixar, usado muito no reflexivo, falando de um movimento do corpo ou uma parte do corpo para baixo. Temos de novo o verbo To Lower mas também dois phrasal verbs (aqueles verbos compostos por duas palavras) To Get Down e To Bend Down. O verbo simples To Bend significa Dobrar o Curvar e acrescentamos Down (para baixo) para especificar a direção  do movimento. Usando a forma imperativa (uma ordem) usamos quase unicamente To Get Down.

He’s so tall he always has to lower his head when he walks through a door.
Ele é tão alto que sempre tem que abaixar a cabeça quando passa por uma porta.

She raised her arm to ask a question but then lowered it because she decided to wait.
Ela levantou o braço para fazer uma pergunta, mas depois o abaixou porque decidiu esperar.

  • O contrário de To Lower é o verbo To Raise, confira mais exemplos.

He bent down to pick up the book on the floor.
Ele se abaixou para pegar o livro no chão.

I have pain in my back when I bend down, I need to see a doctor.
Tenho dores nas costas quando me abaixo, preciso consultar um médico.

I heard a loud noise and got down, I was scared.
Ouvi um barulho alto e me abaixei, fiquei com medo.

Get down, she’s coming.
Se abaixe, ela esta vindo.

I think they can see us, we need to get down.
Acho que eles podem nos ver, precisamos nos abaixar.

Terminamos! Acabamos de aprender como se diz Baixar e Abaixar-se em inglês. Vimos muitas traduções: To Download, To Lower, To Go Down, To Reduce, To Decrease, To Get Down, To Bend Down e To Bend Over. Muita coisa! Gostou do artigo? Tem alguma dúvida? Pode falar comigo! Deixe seu comentário abaixo e responderei já já.

Verbos assim, como BAIXAR E ABAIXAR em inglês, precisam de muito treino! Para conseguir um treino efetivo, as ferramentas de flash-cards como o Anki e o Quizlet são maravilhosas. São ferramentas que vão te ajudar muito no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Preparamos tutoriais muito compreensivos para explicar sobre cada uma dessas ferramentas e é só acessar os links e conhecê-las: O que é Anki? | O que é Quizlet?



Como Aprender Inglês com Filmes e Séries:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui