Como se diz MELHORAR em inglês
Imagem: Syda_Productions / Depositphotos

Hi guys! Um verbo não muito complicado hoje para vocês mas, super importante por causa da frequência de uso e a confusão que vejo com meus alunos. Qual é nosso verbo destacado hoje? É o verbo Melhorar. E aí, você sabe como se diz melhorar em inglês?

Não é tão complicado não! Sendo assim, vamos ver os verbos ingleses mais importantes: To Improve e To Get Better. Só isso? Moleza! Então vamos logo ver tudo isso!


4 Passos Simples para Passar em uma Entrevista de Emprego em Inglês:


Veja também:

Melhor – To Improve

A primeira tradução do Melhorar em inglês é a mais importante: To Improve. Este verbo inglês é o mais usado e é um verbo regular, mais fácil de dominar! Estamos falando do processo de alcançar um nível/altura/quantidade maior que antes, não é isso? O verbo To Improve é não transitivo, ao contrário de muitos verbos ingleses, então um objeto não é preciso (e nem faria muito sentido sempre!). Vamos aos exemplos!

You need to improve your grades to be able to advance to the next level of thecourse. *
Você precisa melhora suas notas para conseguir avançar ao próximo nível do curso.

The restaurant has improved the quality of its service and we go a lot more often now. *
O restaurante melhorou a qualidade do atendimento e agora vamos com mais frequência.

*Nosso querido Present Perfect (verbo To Have no presente + particípio) não é muito usado por brasileiros (eu diria NUNCA é usado) e duvido que artigos e materiais sobre inglês feitos por brasileiros o incluam, assim que continua o ciclo de brasileiros não usando ou entendendo esta conjugação importante! Tem vários contextos onde usamos o Present Perfect, um deles é quando algo aconteceu no passado recente sem um momento definido que ainda é relevante agora. Portanto, recomendo muito estudar mais sobre esta conjugação.

The company hired a new Finance Director who should help the business improve its profit. *
A empresa contratou um novo diretor financeiro que deveria ajudar o negócio a melhor seu lucro.

*Em inglês geralmente usamos letras maiúsculas quando escrevemos o nome de um título, carga, etc.

He took surf lessons every week last year but his performance has not improved that much. *
Ele fez aulas de surfe toda as semanas no ano passado mas seu desempenho não melhorou muito.

*O verbo To Take serve como tradução de muitos verbos em português. Portanto, demora para dominar esse To Take! A tradução inglesa de Fazer frequentemente é nosso verbo inglês omnipresente To Do. Sendo assim, recomendo usar To Take quando falamos de aula ou curso, etc mas To Do pode também servir: He did surf lessons seria aceitável (mas não ideal, tá?).

  • O verbo To Take precisa de muito treino e estudo! Usamos bastante e e serve como tradução de vários verbos muito comuns, confira meu artigo sobre To Take.

Television sales improved a lot during the pandemic because people were staying at home a lot more, now sales have declined. *
As vendas de televisão melhoraram muito durante a pandemia porque as pessoas estavam ficando muito mais em casa, agora as vendas caíram.

*De novo, quando estamos falando de um impacto agora de algo que aconteceu no passado recente (sem definir o momento), usamos então o Present Perfect. Quando usamos a palavra Now (agora) para falar de algo que não é habito ou rotina e algo que aconteceu no passado, em inglês, o Present Perfect é, portanto, a escolha certa de conjugação! (Sales have declined)

Melhorar em inglês – To Get Better

Nossa próxima tradução de Melhorar em inglês é um tipo de phrasal verb (aqueles verbos compostos por duas palavras ou mais) que usa nosso querido To Get. O verbo simples To Get se traduz como Tornar-se. Portanto, usamos muito com adjetivos simples e comparativos para explicar que algo ficou de uma certa forma. Better significa Melhor então, To Get Better (se tornar melhor) faz todo sentido, não é?

The movie was terrible at first but then it got better.
O filme foi horrível no começo, mas depois melhorou.

The sea conditions weren’t good for swimming for a few weeks, they are supposed to get better tomorrow, let’s go to the beach! *
As condições do mar não estavam boas para nadar por algumas semanas, devem melhorar amanhã, vamos à praia!

*A tradução de Alguns/Algumas pode ser Some, sim, mas quando o substantivo é contável e de tempo (dias, semanas, horas, anos) usamos A Few, Some não é legal. Todos meus alunos usam Some (weeks, years, months, etc)! A expressão To Be Supposed To (Do) é muito comum quando estamos falando de algo que tem uma previsão ou plano para acontecer e é parecido ao verbo modal Should. Então tente usá-la logo!

Her father was very sick for a few months but finally started to get better last week.
Seu pai ficou muito doente por alguns meses, mas finalmente começou a melhorar na semana passada.

You’re not feeling well? Get better soon!
Não está se sentindo bem? Melhoras logo!

They invested a lot of time and money but the performance of the store never got better, they had to close.
Investiram muito tempo e dinheiro mas o desempenho da loja nunca melhorou, precisavam fechar.

To Get Better se usa de uma forma um pouco diferente que To Improve e pode ser um sinônimo mas, a frase teria uma formulação um pouco diferente. Olha os exemplos de cima como ficariam abaixo:

The service at the restaurant has gotten better and we go a lot more often now.
He took surf lessons every week last year but his performance has not gotten that much better.

Television sales got much better during the pandemic because people were staying at home a lot more, now sales have declined.

O primeiro exemplo é o melhor para compreender como usamos To Get Better em comparação com To Improve. Sendo assim, podemos usar To Improve com o sujeito que está melhorando o desempenho do objeto (Restaurante – serviço). Entretanto, não podemos usar To Get Better desta forma, o sujeito é sempre a coisa sendo melhorando.

Melhoramento – An Improvement

Neste artigo eu ensinei a duas traduções mais importantes do Melhorar. Entretanto, acho bem útil incluir palavras relacionadas aos verbos na hora de aprender como se diz melhorar em inglês. Principalmente em relação aos substantivos. Na hora de falar um substantivo que vem de um verbo, é fácil se perder. Sendo assim, a forma comum de se virar é jogar um artigo em frente do verbo e torcer. Mas isso nunca funciona, gente! An Improve está errado e precisamos colocar um sufixo para criar a nova palavra/substantivo: An Improvement. Let’s go!

There have been significant improvements in productivity since the new team was hired.
Tem tido muitos melhoramentos de produtividade desde que a nova equipe foi contratado.

I have noticed a gradual improvement in my French since I increased my classes from once a week to twice.
Tenho notado uma melhora gradual no meu francês desde que aumentei minhas aulas de uma vez por semana para duas.

The improvement in customer service ratings is due to the new training implemented last year.
O melhoramento em avaliações de atendimento ao cliente é devido ao treinamento implementado no ano passado.

Os primeiros exemplos usam o Present Perfect que, com já expliquei acima, é a conjugação usada quando falamos de um impacto ou resultado agora que foi feito ou é por conta de algo no passado ou desde um momento do passado. A composição em português Tem Tido/Tem Sido/Tenho feito, que usei nas traduções, é, portanto, um exemplo perfeito em português de quando usamos esta conjugação.

We’re done! Melhorou seu entendimento deste verbo? Tomara que sim! Acabamos de aprender como se diz Melhorar em inglês. Os verbos apresentados foram To Improve e To Get Better. Gostou do artigo? Ficou na dúvida? Então pode falar comigo! Deixe seu comentário abaixo e responderei já já.

Recomendamos muito treinar! Para conseguir um treino produtivo, as ferramentas de flash-cards como o Anki e o Quizlet são ótimas. Essas ferramentas vão te ajudar muito no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Sendo assim, preparamos tutoriais muito completos para explicar sobre cada uma dessas ferramentas. Então é só acessar os links acima e conhecê-las.



Gostou deste conteúdo?
Então, receba mais conteúdos de inglês em seu e-mail:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui