Mulher pensando como se diz BASTAR em inglês
IMAGEM - Sementsova321

Hey everybody! Temos verbos portugueses com traduções inglesas que eu não gosto, difícil explicar por quê! O verbo Bastar é um desses verbos que não se traduz de uma forma muito óbvia e assim, meus alunos se perdem na hora de falar. É compreensível! Como se diz Bastar em inglês? To Be Enough é a expressão principal além do verbo To Suffice e, em outros contextos, a palavra Just serve bem.

Nada demais gente, com exemplos e áudios logo vai dominar Bastar em inglês como facilidade, let’s go!


4 Passos Simples para Melhorar sua Pronúncia em Inglês:


Bastar – To Be Enough, To Suffice

O contexto principal do verbo Bastar em inglês se trata de ser suficiente, não é isso? Falando do mínimo que precisa fazer para conseguir algo, ou seja, o suficiente, não deve surpreender que To Be Enough é uma ótima tradução, a tradução ao pé da letra é Ser O Suficiente. O verbo To Suffice é um verbo simples que também tem a tradução de bastar só que é um verbo formal que não vai encontrar muito. Não recomendo muito usá-lo como eu prefiro ensinar um inglês mais natural e atual mas é bom ficar ciente dele, não acha?

It should be enough to call to follow up, you don’t need to go in person.
Deve bastar ligar para fazer o acompanhamento, não precisa ir presencialmente.

We spent many hours negotiating but it might not be enough, I think we’ll need another meeting.
Passamos muitas horas negociando mas talvez não baste, acho que precisaremos de outra reunião.

  • Recomendo o estudar o verbo To Spend, verbo não usado o suficiente por brasileiros.

Dica de nativa! Um jeito fácil e rápido de dar um up no seu inglês é usar o verbo modal Might. Sem conjugações difíceis, usamos Might e o verbo no infinitivo sem To para quando tem uma possiblidade de algo acontecer. Serve como Maybe + Will mas Might é bem mais comum e melhor 😉

They showed their proof of residence and explained their situation but it wasn’t enough, they had to pay to get in to the club.
Mostraram o comprovante de residência e explicaram a situação, mas não bastava, tinham que pagar para entrar no clube.

  • Muitos brasileiros traduzem Entrar como To Enter em inglês mas, dificilmente é a tradução certa, aprenda mais no meu artigo como se diz ENTRAR em inglês.

Nothing I do ever suffices, you are too demanding.
Nada do que eu faço basta, você é muito exigente.

Just a simple report will suffice, our boss doesn’t like anything complicated.
Basta um simples relatório, nosso chefe não gosta de nada complicado.

Basta (Fazer) – Just (Do)

Quando eu estava aprendendo português eu tive dificuldade entender o uso de Basta em inglês nos contextos quando estamos falando de simplesmente fazer algo para conseguir um resultado. Nem sempre é usado porque podemos também falar É Só (fazer) e outras formas também mas finalmente entendi que em inglês, usamos a palavra Just + verbo para explicar o que é necessário para conseguir algo. Just também tem a tradução de Simplesmente ou Apenas então faz todo sentido usar neste contexto.

It’s easy to sign up for the course, just click on the link and enter your information.
É fácil se inscrever no curso, basta clicar no link e inserir seus dados.

You could get the job, just apply and see what happens.
Você pode conseguir o emprego, basta se inscrever e ver o que acontece.

If you have any questions just ask one of our attendants who will be happy to help.
Caso tenha alguma dúvida basta perguntar a um de nossos atendentes que terá prazer em ajudar.

  • Talvez um dos artigos mais importantes que já escrevi seja sobre como traduzir Dúvida em ingles, o erro mais importante e comum que brasileiros cometem é traduzir Dúvida como Doubt! Não entendo bem como Doubt é ensinando para brasileiros nos contextos de perguntas. Importante estudar mais.

To participate in the survey just fill in a form and drop it in the box.
Para participar da pesquisa basta preencher um formulário e deixá-lo na caixa.

  • To Fill In é um ótimo phrasal verb, entenda mais aqui sobre o verbo To Fill e suas variações.
  • Outro verbo que tem variações é o To Dropvale a pena estudar.
  • A palavra Just se usa em vários contextos fora Bastar em inglês e já escrevi um artigo inteiro sobre Just que nem inclui Bastar, arrase no uso de Just estudando mais.

We’re finished! O artigo bastou para você compreender bem? Gostou das traduções do verbo Bastar em inglês? To Be Enough deve servir bem na maioria dos contextos com To Suffice aparecendo de vez em quando em contextos mais formais. A Just se usa em contextos específicos é tenho certeza que vai conseguir usá-la bem.

Qualquer dúvida ou comentário fale comigo na caixa abaixo, thanks!

Treinar bem e produtivamente é essencial para avançar seu inglês, mas como treinar de uma forma melhor? Confira o seguinte link para conhecer ferramentas de flashcards onde você pode montar mais exemplos próprios para alavancar seus estudos.



Gostou deste conteúdo?
Então, receba mais conteúdos de inglês em seu e-mail:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui