Homem pensando como se diz CORTAR em inglês
IMAGEM - Dmyrto_Z

Hey everyone! Tem verbos portugueses que achamos simples para traduzir porque tem uma tradução principal que todo mundo conhece e assim, as outras traduções são desconhecidos. Para avançar seu inglês e melhorar seu vocabulário é importante estudar todas as traduções! Um excelente exemplo de um verbo desses é o verbo Cortar. Como se diz Cortar em inglês? Deve já conhecer To Cut mas tem muito mais! Temos o phrasal verb To Cut Off é outros: To Crop, To Chop, To Slice, To Trim, To Slash e To Clip.

E não é só isso, tá bom? Vamos mergulhar já nas traduções inúmeras de Cortar com exemplos e áudios, let’s go!


Como Aprender Inglês com Música:


Cortar – To Cut

O verbo To Cut é conhecido é simples, uma sílaba só e irregular da melhor forma: todas as conjugações do verbo To Cut são Cut. O passado e o particípio são Cut e assim, deixa as conjugações mais simples. Estamos geralmente falando aqui de criar uma incisão ou pedaços usando uma ferramenta afiada, mas ou uso pode ser também metafórico. Os contextos não são difíceis, não!

He cut his hand on the fence and needed a bandage.
Ele cortou a mão na grade e precisava de um curativo.

My neighbour cut down a few trees on his property and now we have less privacy.*
Meu vizinho cortou algumas árvores em sua propriedade e agora temos menos privacidade.

*Usamos frequentemente advérbios com To Cut para criar phrasal verbs, aqui To Cut Down seria “para baixo” porque a árvore caiu depois de ser cortada. 

The business needs to cut costs to remain profitable.*
A empresa precisa cortar custos para permanecer lucrativa.

*Aqui o verbo To Cut se usa como sinônimo para reduzir que é muito comum com Costs (gastos).

The chef cut the meat into strips before he sautéed them.*
O chef cortou a carne em tiras antes de refogar.

*O verbo To Sauté é muito excepcional pois leva acento! O verbo vem do francês mas temos várias palavras francesas em inglês onde não mantemos o acento, To Sauté se encontra quase sempre com o acento porque a pronúncia sem o acento seria errado. É possível encontrar sem acento, sim, não se preocupe se achar sem acento, no final, inglês não tem acento, não! 

I cut some pieces of fabric to use as tissues and reuse, it’s more sustainable.
Cortei alguns pedaços de tecido para usar como lençol e reutilizar, é mais sustentável.

Cortar – To Cut Off

Como vimos acima, To Cut pode compor phrasal verbs juntando o verbo simples com preposições ou advérbios. To Cut Off é uma tradução muito comum e o contexto pode mudar. Podemos falar do cortar algo no sentindo de tirar ou remover que não é muito diferente que os contexto de cima mas, também usamos To Cut Off quando falamos de interrupções. Interrupção não tem nada ver com ferramentas ou insições mas em português continuamos usando Cortar.

They cut off the power before starting the construction.*
Eles cortaram a luz antes de iniciar as obras.

*O uso da palavra portuguesa Luz confunde mesmo na hora de traduzir! Para falar de eletricidade em inglês a palavra Power é muito comum além de Electricity. Não use Light pois significa iluminação ou lâmpada, etc. 

Our call got cut off because our internet connection went down.
Nossa ligação foi cortada porque nossa conexão com a Internet caiu.

He’s very rude, he kept cutting me off while I was talking.
Ele é muito rude, continuou me cortando enquanto eu estava conversando.

  • Confira mais exemplos usando o verbo inglês importante To Keep.

They cut off the roots of the herbs and saved them to try and plant in their garden.*
Eles cortaram as raízes das ervas e as salvaram para tentar plantar em sua horta.

Please cut off a piece of the cheese for me, I would like to take some home.
Por favor, corte um pedaço do queijo para mim, eu gostaria de levar um pouco para casa.

  • Não usamos preposições ou artigos com a palavra Home do mesmo jeito que outros substantivos, confira mais no meu artigo.

The artist created a sculpture but then cut off some parts to make it smaller.
O artista criou uma escultura, mas depois cortou algumas partes para torná-la menor.

Cortar – To Crop, To Chop, To Slice, To Trim, To Slash, To Clip

Agora temos muitas traduções do Cortar em inglês, mais que imaginou, não é? Estes seis verbos tem significados ou contextos um pouco específicos e os exemplos vão ensinar tudo isso muito bem. Confira as explicações por verbo depois dos exemplos, pelo menos são todos verbos de uma sílaba! Nada complicado a pronunciar 😉

They cropped the images to fit the screen.
Eles cortaram as imagens para caber na tela.

  • Adoro o verbo To Fit! Aprenda mais sobre ele.

He’s excellent at cropping and editing photos for websites.
Ele é excelente em cortar e editar fotos para sites.

To Crop é um verbo que usamos quando deixamos algo de um tamanho menor que era e nem sempre com uma ferramenta física, frequentemente usado com imagens e fotos mas serve também para roupas ou até cabelo. 

I like to slice my fruit into small pieces before I eat it.
Eu gosto de cortar minhas frutas em pedaços pequenos antes de comer.

We sliced the pizza into smaller pieces so everyone could have some.
Cortamos a pizza em pedaços menores para que todos pudessem comer.

O verbo To Slice também pode se traduzir como Fatiar, o substantivo A Slice se traduz como Uma Fatia, as ações são quase iguais, não é?

We had to trim the ribbons hanging from the ceiling because they were too long.
Tivemos que cortar as fitas penduradas no teto porque eram muito longas.

I went to the hairdresser but I didn’t want a big change, he just trimmed the ends to make it healthier.
Eu fui ao cabeleireiro, mas não queria uma grande mudança, ele apenas cortou as pontas para ficar mais saudável.

To Trim significa cortar somente um pouco, o verbo Podar ou Aparar seria uma outra opção dependendo do contexto e temos um verbo inglês que serve também com plantas: To Prune. 

Chop the vegetables into small pieces and put them in the broth to cook for thirty minutes.*
Corte os legumes em pedaços pequenos e coloque-os no caldo para cozinhar por trinta minutos.

They chopped down the trees to clear space for the dog park.
Eles cortaram as árvores para limpar espaço para o parque para cães.

*To Chop usado com alimentos ou na cozinha também pode significar Picar mas em outros contextos serve como sinônimo do To Cut mas geralmente quando a ação tem mais força. 

He was clipping his nails on the bus, that’s gross.*
Ele estava cortando as unhas no ônibus, isso é nojento.

*To Clip pode ser sinônimo do To Trim.

The burglar slashed the protective barrier with a knife and stole a few items. *
O ladrão cortou a barreira protetora com uma faca e roubou alguns itens.

*To Slash é uma ação violenta e não muito usado fora um contexto de danos ou talvez agressão.

Cortar – To Cut Out

Mais uma tradução para terminar! To Cut Out segue os outros verbos To Cut Down e To Cut Off. Off também tem um significado de Para Fora mas o usamos em contextos de conexões de telefone ou internet (contextos bem úteis!) além dos contextos mais literais onde algo esta sendo tirado ou eliminado.

Our call is cutting out, I’ll call you back later.
Nossa ligação está cortando, ligo de volta mais tarde.

The microphone connection is cutting out and we can’t continue with the speech.
A conexão do microfone está cortando e não podemos continuar com o discurso.

My daughter likes to cut out pictures from magazines and stick them on her wall.
Minha filha gosta de cortar fotos de revistas e colá-las na parede.

We use a tool to cut out pieces of dough in the shape of animals to make cookies.
Usamos uma ferramenta para cortar pedaços de massa na forma de animais para fazer biscoitos.

He cut out sugar from his diet and lost ten kilos.
Ele cortou o açúcar de sua dieta e perdeu dez quilos.

Finished! Cortar em inglês tem bastante traduções, mais que muitos acham! Com phrasal verbs e contextos muito específicos, é importante ficar ligado quando quiser traduzir, vai muito além do To Cut!

Gostou do conteúdo? Ficou na dúvida? Quer mais exemplos? Fale comigo na caixa abaixo e respondo já. Thanks!

Um verbo como Cortar em inglês precisa de muito treino sem dúvida! Ferramentas de flashcards onde você pode montar seus próprios exemplos são ótimas para continuar desenvolvendo o conteúdo dos meus artigos.



Como Aprender Inglês com Música:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui