Como se diz FALTAR em inglês
IMAGEM: EdZbarzhyvetsky/Depositphotos

Hey Guys! Eu já escrevi sobre tantos verbos em português e como traduzi-los em inglês, que às vezes acho que irão acabar! Mas sempre vem mais um na cabeça para vocês, um verbo que não tem traduções simples, conhecidas ou óbvias. Hoje, eu irei escrever um artigo sobre o verbo Faltar, verbo que não é tão complicado mas, também não é tão simples! Como se diz Faltar em inglês? Os verbos To Lack e To Miss (apenas dois!) são nosso verbos em inglês mais adequados neste artigo. Ready? Let’s go!

Veja também:

Faltar – To Lack

Nossa primeira tradução do verbo Faltar é o verbo To Lack. Nunca ouviu falar deste verbo? Pois é, não é tão conhecido. To Lack é um verbo um pouco mais formal (mas não tanto) para dizer não ter o suficiente (To Not Have Enough). O desafio com o verbo To Lack é a estrutura da frase: em inglês, precisamos sempre de um sujeito para iniciar uma frase ou pelo menos uma oração mas, em português começamos nossas frases frequentemente com verbos. O verbo Faltar se usa sem sujeito é no singular, mas em inglês, usamos o verbo To Lack como qualquer outro verbo. Não podemos traduzir ao pé da letra, então talvez seja melhor estudar as frases em inglês sem as traduções!


Como Aumentar o Seu Vocabulário em Inglês:


Communities lack the resources they need to develop their education programs.*
Faltam os recursos necessários para que as comunidades desenvolvam seus programas de educação.

*Uma regra simples porém essencial: quando fazemos qualquer declaração geral em inglês, que não fala sobre algo específico, sempre usamos a forma plural e sem artigos. Não podemos falamos The communities lack…ao menos que estejamos falando sobre algumas comunidades específicas e explicamos na frase quais são. Em português, nós usamos os artigos indefinidos nestas declarações, portanto eles podem enganar muito!

Most employees here lack the time they need to meet their deadlines.
Falta o tempo preciso para que a maioria dos funcionários aqui cumpra seus prazos.

The business just realized that they lack the funds needed to invest in a new marketing campaign.
A empresa acaba de perceber que faltam os fundos necessários para investir em uma nova campanha de marketing.

Confiram meu artigo sobre Perceber: Como se diz PERCEBER em inglês?

Confira também meu artigo sobre como traduzir Acabar, nada fácil!Como se diz ACABAR em inglês?

The police lacked the evidence to convict him of fraud. 
Faltaram provas para que a polícia o condene por fraude.

Exemplos usando To Not Have Enough em vez do verbo To Lack, não precisamos mais do complemento com To Need quando usamos esta forma:

Communities don’t have enough resources to develop their education programs.

Most employees don’t have enough time to finish all their work on time.

The business just realized that they don’t have enough funds to invest in a new marketing campaign.

Faltar – To Miss

Nossa segunda tradução de como se diz Faltar em inglês, talvez seja mais simples. Não temos mais uma estrutura gramatical completamente diferente em inglês. Aqui o significado não é mais “não ter o suficiente”, mas sim “perder”. Para traduzir este significado de não comparecer, o verbo To Miss é nosso verbo mais adequado. O verbo To Miss também tem outros significados em português. Confira mais conteúdo e exemplos aqui: To Lose e To Miss, Qual a diferença?

I never miss any of my classes, attendance is my priority. 
Eu nunca perco nenhuma das minhas aulas, o comparecimento é minha prioridade.

He was late and missed his doctor’s appointment, he needs to reschedule. 
Ele estava atrasado e perdeu sua consulta médica, ele precisa remarcar.

Confira meu artigo sobre o verbo importantíssimo To Schedule: To Schedule – O que significa este verbo?

Confira também meus artigos sobre Atrasar e Late: Late e Delay – Qual a diferença?

She missed a lot of classes last semester and didn’t pass her final exam, it’s no surprise.*
Ela perdeu muitas aulas no semestre passado e não passou no exame final, não é nenhuma surpresa.

*It’s No Surprise é uma expressão, a forma gramaticalmente correta seria: It’s Not A Surprise…mas não falamos isso não! Anote que a palavra inglesa Semester se refere apenas a um período de tempo acadêmico, ou seja, um período em qualquer escola, faculdade, etc. Não usamos Semester em inglês para falar de um período de seis meses no ano (em contextos de negócio, etc). A palavra certa nesses contextos é Half (First Half/Second Half). 

Expressões bônus: Falta X Minutos/Tempo, Sem Falta – X Minutes/Time Left, Without Fail/For Sure

Sempre gosto de escrever artigos bem completos, antecipando as dúvidas que podem surgir. Além das explicações acima de como se diz Faltar em Inglês, o verbo Faltar também aparece em outras formas que saiam das traduções de cima e queria fazer o meu melhor para explicar como traduzir! Uma das formas e quando falamos sobre tempo que resta, até que comece ou termine algo e, a expressão que usamos quando queremos passar confiança ou uma garantia de que vamos fazer algo. Vamos às traduções em inglês que usam o adjetivo inglês Left e Without Fail ou For Sure.

There’s only one week left until my birthday, I can hardly wait!
Falta apenas uma semana até meu aniversário, mal posso esperar!

I haven’t finished my course yet, there are two weeks left. *
Ainda não terminei meu curso, faltam duas semanas.

*Usamos o Present perfect (verbo To Have no presente + particípio), quando usamos a palavra Yet no negativo: algo que ainda não aconteceu com uma expectativa de acontecer no futuro. 

Please wait outside, the office isn’t open yet, we open in ten minutes. *
Espere lá fora por favor, o escritório ainda não abriu, falta dez minutos.

*Aqui estou usando uma outra tradução mais simples que fala apenas que abrimos em dez minutos. Na verdade, têm várias formas de traduzir esta expressão. Tentei incluir as traduções mais comuns! Poderia também falar: There are ten minutes left until we open (que eu acho verboso demais!).

I’m sorry I forgot to send the letter, I’ll send it tomorrow without fail!
Peço desculpas por esquecer de enviar a carta, vou manda amanhã sem falta!

He promised me he would finish the report by today without fail.
Ele me prometeu que terminaria o relatório até hoje sem falta.

A expressão Without Fail é um pouco formal, é ótima em contextos de trabalho, porém em contextos mais amigáveis, etc, podemos usar outras expressões:

I forgot to call her yesterday but I’ll call her today for sure.
Esqueci de ligar para ela ontem mas, ligarei hoje sem falta.

My husband hasn’t cooked all week but he’ll make dinner tonight for sure.
Meu marido não cozinhou a semana toda mas, ele fará o jantar hoje à noite sem falta.

We’re finished! Aprendemos como se diz Faltar em inglês neste artigo, vimos as traduções To Lack e To Miss. Também vimos como traduzir expressões que usam o verbo Faltar: Falta X Tempo e Sem Falta.

Gostou do artigo? Faltou algo? Pode falar comigo! Deixe seu comentário abaixo que logo eu irei responder…sem falta!

Para treinar estes verbos e expressões, recomendamos a ferramenta Anki. Essa ferramenta é maravilhosa e vai te ajudar muito no seu aprendizado mais produtivo da língua inglesa. Vale a pena clicar aqui e conferir nosso artigo completo sobre o que é o Anki e como baixa-lo no seu computador ou celular.



4 Passos Simples para Passar em uma Entrevista de Emprego em Inglês:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que cinco anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!
Seja avisado
Me avise sobre
guest
0 Comentários
Comentários de trechos do post
Ver todos os comentários