Como se diz PEDIR em inglês?
IMAGEM: SIphotography/Depositphotos

Hey everyone! Mais um artigo meu sobre um verbo português extremamente comum no dia-a-dia E que tem várias traduções inglesas. Estes tipos de verbos criam bastante dúvidas e confusão e faz todo sentido! Por isso, neste artigo eu queria ensinar as formas diferentes de traduzir o verbo Pedir em inglês para te ajudar a tirar qualquer dúvida que você tenha sobre esse verbo em inglês. E as opções de tradução são To Ask ou To Ask For além de To Order e To Request.

São três verbos diferentes que podemos usar para traduzir Pedir em inglês. Como sempre os contextos e usos precisam ser estudados para acertar e dominar, mas tem algumas destas traduções mais importantes que outras, fique tranquilo! Vamos logo às explicações, exemplos e áudios para ver estes verbos na prática, let’s go!


Como Aprender Inglês com Filmes e Séries:

E-BOOK GRATUITO




Veja outros artigos meus sobre verbos portugueses desafiadores a traduzir em inglês:

Pedir – To Ask For (something), To Ask (someone) (to do)

Nossa primeira tradução de Pedir em inglês é a mais importante e mais usada mas, também a mais confusa. Por quê? Primeiramente o verbo To Ask é geralmente conhecido como a tradução do verbo Perguntar em inglês e, em segundo lugar, o uso e não uso de preposições é importante e diferente que português. Já escrevi sobre To Ask e To Ask For neste artigo: To Ask e To Ask – Qual a diferença?. Na verdade os objetos e preposições definem muito o uso e o sentido e é necessário treinar !

I always ask my friends for help when I’m going through a hard time.
Sempre peço ajuda aos meus amigos quando estou passando por um momento difícil.

*Note que o termo Passar Por + uma situação se traduz como To Go Through em inglês e não To Pass. O verbo Passar é um pouco complicado a traduzir, confira meu artigo sobre como dizer PASSAR em inglês.

I asked my boss for more time to complete my report, I’ve been so busy this month and can’t finish anything on time.*
Pedi ao meu chefe mais tempo para completar meu relatório, estou tão ocupado este mês e não consigo terminar nada a tempo.

*Usamos o present perfect (verbo To Have no presente + particípio) quando estamos falando de um período de tempo inacabado: This Month, This Week, This Year, Today, etc.

My daughter always asks me for money when she goes out, she needs to get a job!
Minha filha sempre me pede dinheiro quando ela sai, ela precisa arranjar um emprego!

Note que nos exemplos acima, usando To Ask FOR,  temos dois objetos do verbo: o objeto direto que é a coisa sendo pedido e o objeto indireto, a pessoa a quem você está pedindo. Colocamos o nome da pessoa ou o pronome pessoal entre Ask e For sem precisar de outra preposição. Não falamos em inglês I ask to her, She asked for me, they ask to my father, etc. Este erro é extremamente comum!

The teachers asked the kids to prepare a short presentation on their favourite food. 
Os professores pediram às crianças que preparassem uma breve apresentação sobre suas comidas favoritas.

*A palavra Food é incontável, não se fala Foods.

My parents asked me to go on vacation with them this year but I haven’t answered yet, I don’t want to go but I don’t want to disappoint them.*
Meus pais me pediram para sair de férias com eles este ano mas ainda não respondi, não quero ir, mas não quero decepcioná-los.

*Usando a palavra YET, quando tem uma expectativa para uma ação no futuro, precisamos usar o presente perfect (verbo To Have no presente + particípio). I didn’t answer yet está errado. 

Her boss always asks her to work late, it’s not fair and she wants to quit. 
O chefe dela sempre a pede para trabalhar até tarde, não é justo e ela quer pedir demissão.

  • Confira meu artigo sobre as traduções do verbo To Quit

Os últimos exemplos se tratam de um pedido de ação (verbo) e não uma coisa (substantivo), assim usamos o infinitivo do verbo com TO e não a preposição FOR. De novo, com esta estrutura não juntamos o verbo com o objeto indireto com uma preposição.

Pedir – To Order

Nossa segunda tradução de Pedir em inglês fica um pouco mais fácil eu acho porque estamos falando de algo mais específico. O verbo To Order se usa com compras, ou seja, transações financeiras. Pensando na tradução de Pedir, usamos quase unicamente para falar de comida e restaurantes. Em inglês, o garçom ou a garçonete perguntam “What would you like to order?” no contexto mais padrão em um restaurante.

Uma outra tradução do verbo To Order é encomendar em inglês, e que dá uma ideia do que este verbo se trata. Como o uso é limitado, é moleza acertá-lo, não acha?

I used to order pizza so often that I decided to learn to make it myself to save money. 
Eu costumava pedir pizza com tanta frequência que decidi aprender a fazer sozinha para economizar dinheiro.

Don’t order from that restaurant, they take a really long time to deliver. 
Não peça daquela restaurante, demora muito tempo para eles entregarem.

Confira meu artigo sobre como dizer DEMORAR em inglês?

I always order extra chilli whenever I go out for Mexican food, I like my food very spicy!*
Eu sempre peço pimenta extra sempre que eu saio para comer comida mexicana, eu gosto da minha comida muito apimentada!

*A melhor tradução para a expressão Sempre que... é Whenever (colocada antes do sujeito da frase). 

If you can’t find it at the store, you can order it online. 
Se não conseguir achá-lo na loja, pode pedir online.

Pedir – To Request

Este verbo é menos usado pois é mais formal, o To Ask For seria possível em quase todos os exemplos acima e também o mais comum, fora o exemplo falando de música. To Request A Song é a única forma correta de falar sobre isso. Outra tradução possível do verbo To Request é solicitar em inglês, que ajuda um pouco a compreender o sentido.

I requested an additional pillow at the hotel and they charged me for it, I was shocked!
Eu pedi um travesseiro extra no hotel e eles me cobraram, fiquei chocada!

My husband requested a few songs at the party last night, I don’t think the d.j liked it. 
Meu marido pediu algumas músicas na festa ontem à noite, acho que o d.j não gostou.

The bank requested more information to approve my loan. 
O banco pediu mais informação para aprovar meu empréstimo.

You need to request permission from management if you want to use the executive board room. 
Você precisa pedir permissão da gerência se quiser usar a sala de diretoria executiva.

É isso aí gente! Aprendemos neste artigo como traduzir Pedir em inglês. To Ask ou To Ask For, To Order e To Request foram os três verbos ensinados.

O que que você achou? Gostou? Na dúvida? Fale comigo! Deixe seu comentário abaixo e responderei já já.

É sempre importante treinar o mais possível para decorar estes verbos desafiadores, aconselhamos o uso da ferramenta Anki para conseguir uma aprendizagem melhor. Já conhece essa ferramenta? Nunca ouviu falar? Não se preocupe então! Criamos um artigo completo onde explicamos claramente o que é o Anki, suas funcionalidade e como você poderá fazer o download.



Como Aprender Inglês com Filmes e Séries:

E-BOOK GRATUITO




Valerie Singer
Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que quatro anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui