Mulher pensando como se diz derramar em inglês
IMAGEM: sanneberg

Hey guys! Eu escrevo estes artigos há alguns anos já e o que eu gosto é que eu também aprendo quando escrevo! Pode crer! Nosso verbo hoje que vamos ver em inglês é um desses verbos que me fez aprender coisas que eu nem conhecia. Geralmente nem preciso pesquisar sobre a traduções mas gosto de dar uma conferida e, pode acontecer que aparece uma tradução que nunca tinha visto. Muito legal! O verbo que me desafiou hoje é Derramar. Como se diz Derramar em inglês?

To Spill, To Pour e To Shed são nossas traduções destacadas abaixo. Pronto para aprender junto comigo? Let’s go!


4 Passos Simples para Passar em uma Entrevista de Emprego em Inglês:


Veja também:

Derramar – To Spill

Nosso primeiro verbo como tradução do Derramar em inglês é o mais comum: To Spill. To Spill se usa em contextos de uma ação indesejada, acidentes ou algo que aconteceu sem querer geralmente com resultado ruim. Como Derramar estamos falando de liquido caindo ou fluindo em algum lugar ou superfície mas lembrando que com To Spill, está acontecendo sem querer!

I accidentally spilled coffee on my shirt this morning.
Derramei acidentalmente café na minha camisa esta manhã.

Be careful not to spill the milk while pouring it into the glass.*
Tenha cuidado para não derramar o leite enquanto o despeja no copo.

*Dica de nativa! Escuto muito a tradução de Tomar Cuidado ou Ter Cuidado como Take Care mas isso não está certo! To Be Careful é a tradução certa e Take Care é usado em outros contextos geralmente como despedida educada que seria como Se Cuide. 

The waiter spilled the soup on the customer’s lap.
O garçom derramou a sopa no colo do cliente.

I’m sorry, I didn’t mean to spill your drink.
Desculpe, não foi minha intenção derramar sua bebida.

  • O verbo To Mean tem vários usos e traduções e recomendo aprendê-los aqui,

The children were playing and spilled the paint all over the floor.
As crianças estavam brincando e derramaram acidentalmente a tinta por todo o chão.

*Aqui eu não inclui Accidentally ou By Accident em inglês porque tecnicamente, usando To Spill, já está entendido. 

She tripped and spilled the contents of her bag onto the sidewalk.
Ela tropeçou e derramou o conteúdo de sua bolsa na calçada.

The clumsy waiter spilled wine on the customer’s shirt.
O garçom desajeitado derramou vinho na camisa do cliente.

Derramar – To Pour

Temos mais uma tradução possível mas, menos comum que To Spill. To Pour é um verbo muito específico em inglês usado em poucos contextos. Aqui a ação também envolve líquido mas a ação é muito proposital. Estamos quase sempre falando de bebidas ou molhos. Despejar ou Servir também são traduções possíveis além de Derramar em inglês, mas não queria deixa-lo fora do artigo para não deixar vocês na dúvida!

The chef poured the sauce over the pasta.
O chef derramou o molho sobre a massa.

He poured hot water into the teapot.
Ele derramou água quente na bule.

The bartender poured the beer into the glass.
O barman derramou a cerveja no copo.

Make sure to use a clean container to pour water on the wound.
Certifique-se de usar um recipiente limpo para derramar água sobre a ferida.

Derramar – To Shed

Como falei acima eu aprendo também escrevendo meus artigos! O verbo To Shed não é um verbo muito comum em inglês mas, em alguns contextos serve como tradução de Derramar em inglês, eu nem sabia!  Aqui estamos falando de pessoas, animais ou qualquer coisa viva perdendo uma parte dele…mudanças, trocas….difícil explicar! Objetos frequentes deste verbo são lágrimas, pelo, etc. Vamos aos exemplos logo para ver tudo isso!

The snake sheds its skin regularly.
A cobra derrama sua pele regularmente.

She shed tears of joy when she heard the good news.*
Ela derramou lágrimas de alegria quando ouviu as boas notícias.

*To Shed é um de nosso verbos irregulares mas da melhor forma! Como assim? O passado simples do To Shed é Shed! Não existe Shedded, a conjugação não muda 😉

The tree sheds its leaves in the autumn.
A árvore derrama suas folhas no outono.

He shed blood in the battle for his country’s freedom.
Ele derramou sangue na batalha pela liberdade de seu país.

The cat sheds fur all over the house.
O gato derrama pelos por toda a casa.

We’re done! Gostou de aprender as formas de traduzir o verbo Derramar em inglês? Tinha algo surpreendente? Vimos três traduções inglesas possíveis sendo To Spill, o principal e To Pour e To Shed. Nada demais!

Tem alguma dúvida sobre o conteúdo ou os exemplos de cima? Quer mais informações sobre Derramar? Pode falar comigo! Deixe seu comentário abaixo e respondo em breve. Thanks!

Treino é essencial para aprimorar seu inglês e alavancar estes artigos, não pode dar mole! Confira o nosso artigo aqui que fala sobre algumas ferramentas de flashcards digitais ótimas que recomendamos muito. Vale a pena conhecer!



Como Aprender Inglês com Música:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui