Como se diz DESCOBRIR em inglês
IMAGEM: Yaruta/Depositphotos

Tudo bem galera!? Sejam bem vindos a mais um artigo meu sobre como falar, traduzir e dominar um verbo português em inglês! Nosso verbo português destacado neste artigo é o Descobrir. E aí, como se diz Descobrir em inglês? Você sabe? As traduções principais que vou ensinar hoje são To Find Out, To Figure Out e To Discover.

Como sempre, alguns phrasal verbs (aqueles verbos ingleses compostas por mais que uma palavra) fazem parte deste artigo. Eles sempre deixam estudantes da língua inglesa na dúvida mas, é preciso aprender e treiná-los! Como vamos ver neste artigo, os phrasal verbs geralmente são mais importantes e usados que os verbos simples, então é melhor estudar e treinar os verbos mais usados e mais naturais, tanto para a fala quanto à escuta.


Como Aprender Inglês com Música:

E-BOOK GRATUITO




Enfim… vamos logo às explicações, exemplos e áudios para aprender de uma vez por todas como dizer Descobrir em inglês. Let’s go!

Outros artigos meus sobre como falar verbos portugueses:

Descobrir – To Find Out

Nossa primeira tradução de Descobrir em inglês é um phrasal verb que usa o verbo To Find com a palavra Out. Geralmente a segunda palavra de um phrasal verb ajuda a compreender o significado do próprio phrasal verb, mas neste caso não ajuda muito não! Out é um advérbio ou adjetivo e geralmente tem a tradução como Fora, mas o verbo To Find Out significa a ação de receber informações sobre um acontecimento, ficar sabendo sobre algo, pela primeira vez e, geralmente sobre algo importante ou interessante. Vamos aos exemplos!

My parents are getting divorced, I found out yesterday.*
Meus pais estão se divorciando, eu descobri ontem.

*O phrasal verb To Get Divorced é a forma mais comum de traduzir Divorciar em inglês, assim como To Get Married é a tradução de Casar-se em inglês. Confira meu artigo sobre Casar-se aqui: Como se diz SE CASAR em inglês?

Could you find out more on the recycling program in our neighbourhood for me?*
Você poderia descobrir mais sobre o programa de reciclagem em nosso bairro para mim?

*Usamos Could em vez de Can para ser mais educado para pedidos em inglês. 

Her neighbour moved out very suddenly and left all his furniture behind, she never found out what happened.*
Seu vizinho se mudou muito de repente e deixou todos os seus móveis para trás, ela nunca descobriu o que aconteceu.

*To Leave (something) Behind é uma expressão inglesa que significa não levar algo com você quando sair de um lugar, pode ser propositalmente ou não. Note que Furniture é a tradução de móveis mas, é um substantivo não contável, já que se refere a mais que um item. FurnitureS não existe! 

I really need to find out why my bank loan wasn’t approved, it doesn’t make sense.
Eu realmente preciso descobrir por que meu empréstimo bancário não foi aprovado, não faz sentido.

Para treinar mais, pode conferir meu artigo sobre este verbo/expressão inglês muito comum aqui: To Find Out

Descobrir – To Figure Out

Nossa segunda tradução do verbo Descobrir em inglês é mais um phrasal verb que usa a palavra Out mas desta vez com o verbo To Figure. O verbo To Figure não é um verbo muito usado nem importante, quase nunca se usa na forma simples que tem como tradução Imaginar ou Achar em inglês.

To Figure Out é muito mais usado e aqui estamos falando de uma situação onde conseguimos resolver ou aprender como fazer algo depois se esforçar. Os exemplos vão deixar tudo super claro!

We couldn’t figure out how to open the gate, the code we had didn’t work and there was no way to unlock it manually. 
Não conseguimos descobrir como abrir o portão, o código que tínhamos não funcionava e não havia como desbloqueá-lo manualmente.

The hackers figured out a way to access many dating websites without paying. 
Os hackers descobriram uma maneira de acessar muitos sites de namoro sem pagar.

The students had been trying to find a better way to install the solar panels at their school for months, they finally figured it out yesterday!*
Os alunos tinham tentando encontrar uma maneira melhor de instalar os painéis solares em sua escola por meses, eles finalmente descobriram ontem!

*O past perfect (verbo To Have no passado (Had) + particípio) é uma conjugação no passado inglesa menos comum, aqui estamos falando de uma duração de tempo no passado antes de um outro momento no passado definido. O período de meses antes de ontem quando os alunos descobriram a solução exige o past perfect mas, o passado contínuo They Were Trying seria aceitável também. Note que To Figure Out é um phrasal verb separável, precisamos colocar o pronome (no caso da frase acima, IT) entre as duas palavras do verbo. Figure Out It está errado. 

I need to figure out how to lose weight without exercising, I hate going to the gym.
Preciso descobrir como perder peso sem fazer exercícios, odeio ir à academia.

Para mais exemplos deste phrasal verb importante, confira meu artigo sobre To Figure Out

Descobrir – To  Discover, To Find

Nossa última tradução do artigo Descobrir em inglês é a mais óbvia, o verbo To Discover parece muito com Descobrir, não acha? Mesmo que seja a tradução mais parecida em termos de ortografia e assim deixa um pouco mais fácil na hora de falar e traduzir de português, esta tradução é a menos usada. É verdade! As duas formas acima são mais importantes!

Os contextos aqui se tratam de encontrar algo ou revelar alguma coisa, geralmente não se trata de receber informações ou aprender como atualizar ou fazer algo.

Scientists discovered a new planet in our solar system last year. 
Os cientistas descobriram um novo planeta em nosso sistema solar no ano passado.

The national energy company has discovered new natural gas reserves in the north of the country, this should lower the cost of energy.*
A empresa nacional de energia descobriu novas reservas de gás natural no norte do país, o que deverá baixar o custo da energia.

*Novamente aqui estamos usando o present perfect (verbo To Have no presente + particípio) para falar sobre um acontecimento recente que ainda tem uma conexão com o presente e/ou quando não informamos o momento do passado definido. Se falar Yesterday, Last Week, Last Month ou qualquer data ou período do passado específico, tem que usar passado simples (que não é o caso neste exemplo).

I kept bags of old clothes in my backyard but some dogs discovered them last week and made a huge mess. 
Eu guardei sacolas de roupas velhas no meu quintal, mas alguns cachorros as descobriram na semana passada e fizeram uma grande bagunça.

Teachers need to let their students discover the best way to study, it can be very different for each one. 
Os professores precisam permitir que seus alunos descubram a melhor forma de estudar, pode ser muito diferente para cada um.

O verbo To Find também serve como tradução de Descobrir e pode ser usado nos exemplos acima também:

Teachers need to let their students find the best way to study.

I kept bags of old clothes in my backyard but some dogs found them last week and made a huge mess. 

The national energy company has found new natural gas reserves in the north of the country, this should lower the cost of energy.

O verbo To Find se traduz como Encontrar e Achar também. Um artigo sobre este verbo com certeza está chegando gente!

Terminamos! Acabamos de aprender como se diz Descobrir em inglês. Vimos os phrasal verbs mais comuns To Find Out e To Figure Out além do To Discover e To Find, uma tradução menos comum.

Gostou do artigo? Tem alguma dúvida? Pode falar comigo! Deixe seu comentário abaixo e responderei já já.

Remember! Nós recomendamos o uso da ferramenta Anki nos seus estudos do inglês. Essa ferramenta é ótima e vai te ajudar muito no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Se você ainda não conhece essa ferramenta, então acesse o nosso tutorial sobre o que significa o Anki e como usá-lo.



Como Aprender Inglês com Música:

E-BOOK GRATUITO




Valerie Singer
Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que quatro anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui