Hey guys! Escrevo quase exclusivamente artigos sobre verbos, pois verbos são geralmente muito mais difícil a traduzir utilizando nossas ferramentas maravilhosas de tradução (ex: Google Tradutor) e os substantivos geralmente são mais simples. Quando o tradutor erra ou se engana e aí que precisamos de ajuda! Mas dessa vez eu queria escrever sobre termos importantes e poucos conhecidos em inglês. Hoje vamos aprender como dizer Estagiário em inglês e também como dizer Estágio em inglês. O termo certinho da tradução de Estagiário é Intern, mas vamos ver também Internship que se refere a Estágio.
Estas palavras têm um papel importante pois fazem parte da vida de muitos jovens na faculdade, etc e frequentemente estudando inglês. É sempre importante contar sua vida para alguém em inglês bem! Ambas as palavras são substantivos mas com significados bem diferentes, uma se trata de uma pessoa e a outra se trata do trabalho em si. Pronto para dominar esta área da próxima vez que falar sobre seu estágio (ou qualquer estágio)? Let’s go guys!
Veja também:
- Laundry – O que significa este substantivo?
- To Shop, Shopping – O que significa em inglês?
- Welcome, To Welcome – O que significa em inglês?
Estagiário – An Intern
Começando com Intern, que significa Estagiário em inglês, o nome que designa uma pessoa que trabalha em uma empresa, negócio, escritório, etc que geralmente é jovem e/ou estudando e não é empregado permanentemente. No Brasil eu acho que frequentemente estagiários recebem um salário e tem um contrato fixo de (talvez) um ano, eu não sei bem!
Lá fora geralmente o Intern é uma pessoa que recebe ou não recebe um salário (é muito comum não receber um salário pois a experiência e aprendizagem são o objetivo principal), trabalha em tempo integral ou não (pode ser “part-time” como falamos em inglês, quando você trabalha apenas alguns dias ou horários durante a semana), frequentemente durante as férias, verão, etc e não tem muitas responsabilidades. É uma oportunidade para a pessoa aprender como funciona um ambiente de trabalho “real” ao invés da aprendizagem em uma sala de aula.
Mas enfim… vamos aos exemplos para aprendermos como dizer Estagiário em inglês:
We hired two new interns last week, they should be able to help us a lot.
Na semana passada contratamos dois novos estagiários, eles devem ser capazes de nos ajudar muito.
Ask the intern for some help to organize and tidy up the office, that’s one of his main responsibilities.*
Peça para o estagiário uma ajuda para organizar e arrumar o escritório, isso é uma das responsabilidades principais dele.
*O verbo To Ask não precisa de preposição gente! Todos meus alunos falam: Ask For Him, Ask for You, etc… isso é o que eu chamo de português em inglês! Não confunda o verbo To Ask com o verbo To Ask For (something) que tem outro significado, no sentido de Perguntar, não precisamos de nenhuma preposição para conectar o verbo com o complemento, geralmente uma pessoa. Confira meu artigo sobre To Ask e To Ask For e veja a diferença entre eles.
- Conheça os significados do verbo ARRUMAR em inglês
I was a summer intern at the law firm last year and then they hired me full-time after I graduated.*
No ano passado eu era estagiário de verão no escritório de advocacia e eles me contrataram em tempo integral depois que me formei.
*Summer Intern é um termo muito comum para os estudantes ou jovens que trabalham como estagiários durante as férias de verão. A Law Firm é o termo geral que usamos para um escritório/gabinete de advocacia, etc. Firm serve como sinônimo a Office ou Company mas principalmente com advocacia.
Confira meu artigo super útil sobre como falar de educação, formação, etc: To Graduate
She was an intern here a few years ago and then went to work for another business, she wanted to come back so we hired her last month.
Ela foi estagiária aqui há alguns anos e depois foi trabalhar para um outro negócio, ela queria voltar, por isso a contratamos no mês passado.
Conheça os significados do verbo CONTRATAR em inglês
The interns are here to learn but should still demonstrate a good work ethic, that will help them get permanently hired!
Os estagiários estão aqui para aprender, mas ainda assim devem demonstrar uma boa ética de trabalho, que os ajudará a serem contratados permanentemente!
Estágio – An Internship
Agora estamos falando do trabalho ou programa em si e não as pessoas. Empresas podem ter esquemas para jovens ou pode ser apenas um amigo ou parente em uma empresa que contrata alguém. An internship é o termo certo para significar Estágio em inglês e geralmente seria algo mais organizado com objetivos, cronogramas e resultados esperados.
Coca-Cola offers a great internship program for recent graduates in their finance department, you should apply.
A Coca-Cola oferece um programa de estágio ótimo para recém-formados em seu departamento financeiro, você deve se candidatar.
*Precisamos do verbo To Apply quando falamos de qualquer programa de estudos, emprego, etc onde precisamos de uma autorização ou aprovação. I applied for a job, She applied to university, We applied for the program, etc. Anote as preposições certas! NUNCA usamos artigos com nomes de marcas, empresas, pessoas, ou seja, qualquer “proper” nome em inglês (nome que começa com letra maiúscula), The Coca-Cola soa muito esquisito! Anote aí!
I would like to do an internship as soon as possible in my area, the real world is very different from university.*
Gostaria de fazer um estágio o mais rápido possível no meu setor, o mundo real é muito diferente da universidade.
I wanted to apply for an internship at Google but I found out that it’s unpaid, I need to earn money so I’ll apply somewhere else.
Eu queria me candidatar para um estágio na Google, mas descobri que não é remunerado, preciso ganhar dinheiro, então vou me candidatar em outro lugar.
- Confira meu artigo sobre o excelente phrasal verb To Find Out
You need to have two full years of undergraduate study completed to qualify for the internship program.*
Você precisa ter dois anos completos de estudos de graduação concluídos para se qualificar para o programa de estágio.
*Traduzir qualquer coisa da área de educação fica complicado porque sistemas educacionais funcionam diferente em todo país. Graduação ou Curso de Gradução, ou seja, o primeiro curso/programa de faculdade se chama Undergraduate e usamos muito com Degree (diploma). An undergraduate degree seria Um Diploma de Graduação em português.
É isso! Acabamos de aprender como dizer Estagiário em inglês e também como dizer Estágio em inglês. Tenho certeza que vai usar Intern e Internship nas suas conversas em inglês!
Gostou do artigo? Tem alguma dúvida? Pode falar comigo! Deixe seu comentário abaixo e responderei já já.
Lembrando que nós recomendamos o uso da ferramenta Anki nos seus estudos do inglês. É uma ferramenta ótima que vai te ajudar muito no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Coloque lá as traduções de Estágio e Estagiário em inglês e treine periodicamente para não esquecer nunca mais.
Se você ainda não conhece essa ferramenta, don’t worry, pois criamos um artigo completo sobre o que é o Anki e como baixar essa ferramenta no seu computador ou celular.
Hello guys, poderia me dizer se há alguma diferença entre Intern, Apprentice, Trainee e Learner? Thank you!
Hi Marcio!
Trainee é um termo usado no Reuno Unido para Intern, o sentido é igual mas, em inglês americano eu diria que trainee seria usado para qualquer pessoa começando um emprego novo e aprendendo/fazendo treinamento. Eu diria que usamos mais In Training neste caso talvez: He’s in Training (e não He’s a trainee).
Apprentice não é uma palavra muito usada, é uma palavra meio tradicional e se usa mais talvez com trabalho mais técnico/mão de obra manual/arte/esporte mas a pessoa de quem o Apprentice aprende seria um tipo de maestre (Master and Apprentice é o casal de palavras que tratam de este contexto). Se usa também como expressão ou até com carinho quando você tem alguém mais jovem que gosta de seu trabalho ou até de você como pessoa e quer seguir sua forma de trabalhar, viver. She wants to me just like me, she’s like my apprentice.
Nunca vi a palavra Learner (alguém que aprende) muito usada, mas seria uma palavra geral para pessoas aprendendo e provavelmente em um contexto de educação, escola, etc. This is an excellent new software for young learners. A palavra Student talvez seja melhor. Já viu esta palavra em algum lugar?
Tomara que tenha ajudado!
Happy studies