Como se diz AGRADECER em inglês
IMAGEM: [email protected]/Depositphotos

Hi guys! Um artigo curto mas essencial para vocês hoje. Já tentou traduzir o verbo Agradecer em inglês sem conseguir? Não é um verbo com tradução óbvia! Mas vou tirar suas dúvidas ensinando as traduções e as formas corretas de usar os verbos em inglês que servem. E para começar, vamos ver as opções que temos para traduzir o verbo Agradecer em inglês. To Thank e To Appreciate são nossos verbos possíveis de se usar. E tem mais uma tradução bônus no final. Ready? Let’s go!

Veja também:

Agradecer – To Thank

To Thank já deve ser uma tradução óbvia porque falamos Thank You como agradecimento e como tradução de Obrigada/o, ou seja, um reconhecimento educado quando alguém faz algo por você. Mas, a expressão Thank You vem do verbo To Thank que se usa e se conjuga como qualquer verbo normal, e serve para traduzir Agradecer em inglês na maioria das vezes. Vamos ver alguns exemplos para acertar!


4 Passos Simples para Melhorar sua Pronúncia em Inglês:


The author thanked her family for their support.*
A autora agradeceu a sua família pelo apoio.

*Como muitos verbos em inglês, não precisamos de preposição para conectar o objeto ao verbo To Thank, quando em português precisamos. O objeto em inglês é direto. Verbos como To Ask, To Tell e To Call não precisam de preposição e meus alunos sempre colocam um TO quando não está correto: I asked to him, She called to me, They tell to him. O certo é: I asked him, She called me, They tell him. Então, pode treinar esta regra com o verbo To Thank porque se aplica a muitos outros verbos ingleses!

My neighbour helped me look for my cat yesterday but I forgot to thank him. 
Meu vizinho me ajudou a procurar meu gato ontem e esqueci de lhe agradecer.

I bought some flowers for my sister to thank her for helping me find a job.*
Comprei flores para minha irmã, para agradecê-la por me ajudar a encontrar um emprego.

*Outra estrutura gramatical importante com o verbo To Thank: To Thank (someone) FOR DOING. Usamos a preposição FOR com o gerúndio: Thank you for coming (Obrigado por ter vindo), She thanked me for speaking (Ela me agradeceu por falar), I thanked her for being on time (Agradecei a ela por chegar na hora). 

  • Confira meu artigo sobre o verbo To Find

The director thanked the team for their hard work on the project.
O diretor agradeceu à equipe pelo árduo trabalho no projeto.

Agradecer – To Appreciate

Nossa segunda tradução de Agradecer em inglês é um pouco diferente. Usamos To Appreciate, que também tem a tradução de Apreciar, quando queremos ressaltar nossa gratidão, agradecimento, etc. Frequentemente, usamos To Appreciate na mesma frase que Thank You. O uso é menos comum nestes contextos que os de cima, mas na hora que precisa usá-lo, faz uma grande diferença. Até teria como usar o verbo Apreciar nestes exemplos também, não acha?

Thank you so much for lending me the money, I really appreciate it.*
Muito obrigado por ter me emprestado o dinheiro, agradeço muito.

*Como usamos To Appreciate aqui para ressaltar ou dar ênfase, quase sempre usamos Really como advérbio (não podemos usar Very porque se usa apenas com adjetivos, (ao invés de Muito). 

My father really appreciates the medical advice you gave him, it made a big difference.*
Meu pai realmente aprecia os conselhos médicos que você deu para ele, fez uma grande diferença.

*Mais um verbo em inglês que não precisa de preposição para vincular o objeto como precisamos em português. Meus alunos sempre falam: He gave for me, They give for him, I gave for you. Tá errado gente! Com o verbo To Give (e To Show, To Pass, To Send entre outros) temos duas formas possíveis: I gave him something ou I gave something to him. Anote que nunca tem uma proposição seguindo o verbo e não usamos a preposição For

You really helped my brother lose weight and get healthier and I appreciate it.*
Você realmente ajudou meu irmão a perder peso e se tornar mais saudável e eu aprecio isso.

*O verbo To Appreciate, como tantos verbos em inglês, é transitivo e preciso sempre de um objeto direto. Assim, o pronome It é frequentemente necessário. 

Bônus – Agradecimentos: Acknowledgements

Mais uma tradução que queria incluir neste artigo, desta vez, a palavra Agradecimentos. Aqui temos um substantivo frequentemente usado quando queremos agradecer a ajuda ou o apoio de pessoas, organizações e patrocinadores de um evento, vídeo, etc. Acknowledgement(s) vem do verbo To Acknowledge, que é um verbo um pouco formal que serve como tradução de Reconhecer e até Agradecer (mas muito pouco). O uso de Acknowledgements é mais comum que o verbo To Acknowledge e como sempre quer ensinar um inglês menos formal a mais natural. Portanto, resolvi apenas colocar exemplos do substantivo. Vamos ver tudo isso na prática!

The film acknowledgements need to include everyone from the teams around the world. 
Os agradecimentos do filme precisam incluir todo mundo das equipes pelo mundo.

They forgot to include some sponsors in the acknowledgements which caused some problems. 
Eles esqueceram de incluir alguns patrocinadores nos agradecimentos, o que criou alguns problemas.

The acknowledgements page is too long, please remove a few people. 
A página de agradecimentos é longa demais, por favor, tire algumas pessoas.

Terminamos! Agradeço sua atenção! Acabamos de aprender como se diz Agradecer em inglês. As traduções apresentadas foram os verbos To Thank e To Appreciate. Vimos também a tradução de Agradecimentos: Acknowledgements. Gostou do artigo? Tem alguma dúvida? Pode falar comigo! Deixe seu comentário abaixo que em breve eu irei respondê-los.

Treine o verbo Agradecer em inglês usando a ferramenta Anki que recomendamos muito nos seus estudos do inglês. É uma ferramenta bem legal que irá te ajudar muito no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa com um sistema de flashcards, onde você monta suas próprias frases. Se você não conhece essa ferramenta, então dê uma olhada em um artigo completo sobre o que é o Anki e como baixá-lo no seu computador ou celular.



Como Aprender Inglês com Filmes e Séries:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que cinco anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!
Seja avisado
Me avise sobre
guest
2 Comentários
Mais novo
Mais velho Mais votado
Comentários de trechos do post
Ver todos os comentários