Como se diz COLOCAR em inglês
IMAGEM: kues/Depositphotos

Hi guys! Um artigo bem simples para vocês 😉 Tem verbos que não são tão difíceis a traduzir mas, são tão comuns e falados que é muito importante dominá-los. Qual verbo eu queria ensinar hoje? Colocar é o meu verbo escolhido. E aí, como dizer Colocar em inglês? Temos dois verbos ingleses principais: To Put e To Place. Além destes dois verbos, vou incluir alguns outros exemplos onde temos outras opções para traduzir Colocar. Are you ready? Let’s go!

Veja também:

Colocar – To Put, To Place

Coloquei as duas traduções principais de Colocar em inglês em uma seção só. To Put e To Place são usados da mesma forma e tem o mesmo significado. Qual a diferença então?


4 Passos Simples para Passar em uma Entrevista de Emprego em Inglês:


O verbo To Put é muito mais comum e usado, recomendo usá-lo quase exclusivamente. To Place é mais formal e seria mais apropriado talvez em situações mais oficiais ou profissionais, etc.

Outro motivo para usar To Put é que ele é um verbo irregular da melhor forma: as três formas de conjugação desse verbo são iguais! O presente/passado simples/particípio são todos PUT: put/put/put. Maravilha!

Please don’t put your feet on the couch.
Por favor, não coloque os pés no sofá.

Don’t forget to put a stamp on the envelope before mailing it.*
Não se esqueça de colocar um selo no envelope antes de enviá-lo.

*To Mail é o verbo que usamos para enviar algo no correios. Em inglês britânico eles usam o verbo To Post. Mail e Post são também substantivos que usamos para as letras, envelopes, correspondência recebido pelo correio. Por exemplo: Is there any mail for me? (Há algum correio para mim?).

I put all my stuff in storage while I was studying abroad, I rented out my apartment to a friend.*
Eu coloquei todas as minhas coisas no armazém enquanto estudava no exterior, aluguei meu apartamento para um amigo.

*To Rent é o verbo que usamos para a pessoa que PAGA o aluguel ao dono da casa, propriedade, etc. Quando a pessoa é o dono e recebe dinheiro do aluguel do inquilino, usamos o phrasal verb (aqueles verbos compostos por mais que uma palavra) To Rent Out. Seria importante acertar o uso destes verbos porque pode confundir facilmente usando To Rent e não To Rent Out

*Storage é um lugar onde você guarda coisas a longo prazo, geralmente um estabelecimento que vende espaços de tamanhos diferentes, etc. 

They placed all the materials on the students’ desks before the class began.*
Eles colocaram todos os materiais nas carteiras dos alunos antes do início da aula.

*Desk é uma palavra bem importante, usamos como mesa de trabalho ou estudo, escrivaninha, carteira, etc. Não use Table por favor! A forma possessiva ‘s usada com um substantivo no plural, também com S leva apenas o apóstrofo. Não colocamos s’s nas palavras plurais/possessivas. 😉

Please place all your personal items on the tray before going through security. 
Por favor, coloque todos os seus itens pessoais na bandeja antes de passar pela segurança.

  • Confira meu artigo sobre o verbo PASSAR em inglês, é muito fácil cometer erros na hora de traduzir para inglês!

Don’t place your hands on the doors of the train, this can cause delays. 
Não coloque as mãos nas portas do trem, pois isso pode causar atrasos.

I’ve never put a t.v in my bedroom, I prefer not to have any screens where I sleep.*
Eu nunca coloquei uma televisão no meu quarto, prefiro não ter nenhuma tela onde eu durmo.

*Quando o verbo tem o papel de objeto em uma frase, ele pega o infinitivo ou gerúndio. Mas o que fazemos quando o verbo-objeto está no negativo? Usamos NOT com o infinitivo. Não podemos usar DON’T! Todos meus alunos falam DON’T com o verbo que é objeto e isso não é possível, DON’T é para a conjugação do verbo principal no presente, só isso. Não se fala: I prefer don’t have , esta estrutura não é tão comum mas com o verbo To Prefer, aparece mais: I prefer not to exercise, He prefers not to study, They prefer not to drink alcohol, etc.

Note que o verbo To Put aqui, como tradução de Colocar em inglês, não é completamente igual aos phrasal verbs que usam To Put. Como vocês já sabem um phrasal verb pega um verbo simples, acrescenta uma outra palavra pequena como uma preposição e, muda o significado.

Confira meus artigos sobre To Put e outros phrasal verbs que usam o mesmo:

Colocar – To Stick, To Pin

Queria incluir outros verbos ingleses que podem também significar Colocar em inglês, nestes contextos To Put também serve. Estes contextos são específicos mas é sempre bom estudar mais para aprimorar a aprendizagem!

I didn’t want to go in the water because I thought it would be too cold, so I stuck my foot in to check.*
Eu não queria entrar na água porque pensei que estaria frio demais, então coloquei meu pé para verificar.

*Usamos o verbo To Stick (In) com partes do corpo como pé, dedo, mão etc. O verbo To Stick também se traduz como Colar, anote aí! Stuck é o passado simples do verbo To Stick. 😉

Don’t stick your finger anywhere near the wires, you can get an electric shock. 
Não coloque o dedo perto dos fios, você pode levar um choque elétrico.

I pinned a notice on the board to advise everyone of the new policies. 
Coloquei um aviso no quadro para avisar a todos sobre as novas políticas.

*To Pin vem do substantivo A Pin que é a palavra para aquele mini alfinete de metal/plástico que usamos para afixar papel ou papelão em um quadro. Usamos este verbo apenas quando colocamos/afixamos desta forma.

Please don’t pin anything personal on the board, it’s for business purposes only.
Por favor, não coloque nada pessoal no quadro, é apenas para fins comerciais.

É isso gente! Moleza, não é? Acabamos de aprender como se diz Colocar em inglês. To Put é a tradução principal mas To Place é também uma tradução boa e pode até ver o To Stick ou o To Pin em alguns contextos.

Gostou do artigo? Tá na dúvida? Pode falar comigo! Deixe seu comentário abaixo e responderei já já.

Don’t forget! Recomendamos a ferramenta Anki nos seus estudos do inglês. Essa ferramenta é bem lega e ajuda bastante no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Se você ainda não ouviu falar dessa ferramenta, então dê uma olhada nesse tutorial completo sobre o que é o Anki e como baixá-lo no seu computador ou celular.



Como Aprender Inglês com Filmes e Séries:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

6 COMENTÁRIOS

    • hi Stella!

      Colocar ROUPAS precisa do phrasal verb To Put ON, não podemos usar simplesmente To Put. Confira um artigo meu sobre To Put On e pode conferir também meu artigo sobre To Wear no site (que seria Usar roupas) para entender a diferença.

      Thanks!

    • Hi Cecilia! Obrigada por ter percebida este erro de digitação que não percebemos, bem observado! Sim, Are YOU ready está certo e significa Você está pronto.

      Já corrigi o erro 😉

      Thanks!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui