Hey everybody! Vamos falar de um assunto meio dramático neste artigo, aprendemos mais quando achamos o conteúdo interessante, não é? Trair é nosso verbo português destacado hoje, uma área sobre qual tomara que você não precise falar muito! Como se diz Trair em inglês? São apenas dois verbos ingleses que vou apresentar para você: To Betray e To Cheat On. Easy? I hope so! Let’s begin!
Veja também:
Trair – To Betray
Começando com a tradução mais geral para Trair em inglês, To Betray. Por que mais geral? A próxima tradução se trata de uma situação mais específica, usamos To Betray com qualquer coisa relacionada a confiança. Este verbo é um pouco formal e forte, usamos quando algo realmente grave acontece. Os exemplos vão deixar claro!
He is a very honest person, he would never betray me.
Ele é uma pessoa muito honesta, ele nunca me trairia.
One of the partners left the business, he felt betrayed by the way profits were being allocated.*
Um dos sócios deixou o negócio, ele se sentiu traído pela forma como os lucros estavam sendo alocados.
*Aqui estou usando o particípio como adjetivo, uma forma muito comum com o verbo To Betray.
- Confira meu artigo sobre o que significa Left
How can you betray me? I’m your sister, we’re family!
Como você pode me trair? Eu sou sua irmã, somos família!
They have never betrayed each other and have a very strong relationship.*
Eles nunca traíram um ao outro e têm um relacionamento muito forte.
*Precisamos do present perfect (To Have no presente + particípio) para falar de um período indefinido e/ou um período que começou no passado e continua até agora ou seja, sua vida! Each Other é um termo importante, geralmente se traduz como um ao outro mas aqui serve como pronome reflexivo.
Her boss betrayed her trust so she quit.*
Seu chefe traiu sua confiança e ela pediu demissão.
*O significado mais comum do verbo To Quit (mas não o único) é pedir demissão de seu trabalho, em uma frase que já dá um contexto de emprego ou trabalho, nem precisamos falar I quit my job, já é entendido.
- Para treinar mais este verbo e seus significados, confira meu artigo onde eu mostro todos os significados de To Quit
It is always difficult to overcome a betrayal in your family.*
É sempre difícil superar uma traição na sua família.
*Aqui incluí o substantivo do verbo To Betray: Betrayal, outra forma importante nestes contextos.
- Confira meu artigo sobre como traduzir SUPERAR em inglês
Trair – To Cheat On (someone)
Nossa segunda tradução de Trair em inglês é o mais comum, eu acho, infelizmente! Usamos o verbo To Cheat On + a pessoa sendo traída quando falamos de uma das pessoas em um relacionamento romântico que fica (de forma sexual) com uma outra pessoa, que geralmente não é permitido! Este verbo serve apenas para isso!
Her boyfriend cheated on her but she forgave him, he promised never to do it again.*
Seu namorado a traiu, mas ela o perdoou, ele prometeu nunca mais fazer isso novamente.
*O verbo To Forgive é irregular, o passado simples é Forgave é o particípio é Forgiven.
If my husband cheated on me I would never be able to forgive him.*
Se meu marido me traísse, eu nunca conseguiria perdoá-lo.
*Este exemplo usa a segunda conjugação do condicional, uma situação imaginada, hipotética etc. A forma certinha é: If + passado simples, Would + infinitivo (sem To). Em inglês não temos conjugações novas ou diferentes nessas situações, reciclamos nossas conjugações! O passado simples é usado mas claro que não estamos falando de uma situação no passado 😉
- Confira meu artigo bem compreensivo sobre como traduzir CONSEGUIR em inglês, verbo bem desafiador!
It’s very common in some cultures to cheat on your spouse, they don’t really consider it cheating, it’s something more acceptable.*
É muito comum em algumas culturas trair seu cônjuge, eles não o consideram realmente traição, é algo mais aceitável.
*Spouse é a palavra inglesa sem gênero que se refere a esposa/esposo, marido e mulher (no sentido de casamento). Husband é apenas para homem e Wife é apenas para mulher. Aqui estamos colocando o verbo To Cheat como objeto no gerúndio.
The first time she cheated on me was very early in our relationship so it didn’t bother me, but after the second time, I broke up with her.*
A primeira vez que ela me traiu foi muito cedo em nosso relacionamento, por isso não me incomodou, mas depois da segunda vez, eu terminei com ela.
*To Break Up é a forma certíssima para falar sobre terminar uma relação. Podemos usar com ou sem complemento: We broke up, I broke up with him, He broke up with me, They always break up, etc.
- Confira meu artigo sobre ATRAPALHAR/INCOMODAR em inglês
- Para mais exemplos que se tratam de relações, etc. confira meu artigo sobre NAMORAR em inglês
I have a hard time trusting my boyfriends because I’ve been cheated on a few times.*
Tenho dificuldade em confiar nos meus namorados porque eu já fui traída algumas vezes.
*Aqui estamos usando a voz passiva com o present perfect (porque estamos falando do passado indefinido até agora) e, precisamos incluir a preposição On. To have a hard time é uma tradução muito boa para Ter Dificuldade, meus alunos sempre falam I have difficulty, geralmente cometendo erros (usando Difficult, o adjetivo, por exemplo) e mesmo que I have difficulty não seja errado, To Have a Hard Time é melhor e vale a pena treinar.
Seria possível usar To Betray nos exemplos de cima mas não deixaria claro que estamos falando especificamente de um das pessoas ficando com uma outra pessoa, precisaremos de mais informações para entender o que aconteceu:
Her boyfriend betrayed her but she forgave him, he promised never to do it again.
I have a hard time trusting my boyfriends because I’ve been betrayed a few times.
If my husband betrayed me I would never be able to forgive him.
Note que o verbo To Cheat, sem o On, tem outros significados como enganar ou trapacear. Em uma frase que deixa claro que estamos falando de uma relação, seria ok usar apenas To Cheat, sim, mas usar com On é melhor e fica mais claro:
We broke up because he cheated.
Terminamos porque ele me traiu.
If you want a relationship with me you have to promise not to cheat.
Se quiser uma relação comigo tem que prometer nunca me trair.
That’s it! Apenas duas traduções, moleza! Vimos como se diz Trair em inglês sendo os verbos To Betray e To Cheat On (someone).
Gostou do conteúdo deste artigo? Tem alguma dúvida? Alguma sugestão? Pode deixar seu comentário abaixo e responderei já já.
Lembrando que nós recomendamos o uso da ferramenta de flash-card Anki nos seus estudos do inglês. Essa ferramenta é excelente para a memorização mais rápida de palavras e frases em inglês. Coloque lá as duas traduções de Trair em inglês e as frases exemplo para você repassa-las periodicamente. Se você não conhecer essa ferramenta, então confira um artigo completo que preparamos para mostrar como funciona o Anki e como baixar no seu computador ou celular.