Homem pensando como se diz PODER em inglês
IMAGEM: SIphotography

Hi Everyone! Sempre buscando me desafiar como professora para desafiar meus alunos, pensei em mais um verbo português que fica complicado, e vou ser sincera, chato, de traduzir. Tem que ter muita coragem para se comprometer a dominar alguns verbos, sim! Este artigo vai abordar o verbo português Poder. Já acha fácil? Talvez! Mas não é tudo que você pensa, tá bom? Como se diz Poder inglês?

Can, To Be Able To (Do), Might e May são as formas possíveis e certas. E Poder não é so verbo, não é? Tem Poder como substantivo no final, pode crer! Vamos ver isso agora por favor!


4 Passos Simples para Passar em uma Entrevista de Emprego em Inglês:


Poder – Can

Nada de surpresa aqui, a tradução que todo mundo provavelmente já conhece é o verbo inglês auxiliar Can. Estamos falando de habilidade ou possiblidade, não é? Mas Can talvez seja o “verbo” mais bizarro na lingua inglesa. É verbo auxiliar, e assim, só funciona para modificar um verbo principal e não tem uma forma infinitiva com To e, só tem duas conjugações possíveis: presente e passado simples. Can é Could são as únicas formas do verbo, não tem particípio e não é possível usá-lo no futuro. Por isso que este artigo é muito longo, tem muito a revisar! Os artigos a seguir vão começar a aprendizagem das traduções do Poder bem.

I can speak three languages fluently and two at an intermediate level.
Posso falar três idiomas fluentemente e dois em nível intermediário.

When my grandfather was young he could play the piano very well.
Quando meu avô era jovem, ele podia tocar piano muito bem.

Her sister can surf really well but she can’t.
A irmã dela pode surfar muito bem, mas ela não.

I can give you a lift to the station if you like.
Posso lhe dar uma carona até a estação, se quiser.

The contracts couldn’t be renewed due to payment problems.
Os contratos não puderam ser renovados devido a problemas de pagamento.

When can you come over for dinner?
Quando você pode vir jantar?

  • E expressão To Come Over é muito comum e vale a pena estudar! Escrevi um artigo sobre ela porque acho uma forma ótima de tornar seu inglês mais natural.

Em alguns exemplos de cima, usamos Can para destacar a habilidade, mas seria possível usar apenas o verbo principal e a tradução portuguesa também. Isso é mais possível quando usamos Can na forma positiva:

speak three languages fluently and two at an intermediate level.
Falo três idiomas fluentemente e dois em nível intermediário.

When my grandfather was young he played the piano very well.
Quando meu avô era jovem, ele tocava piano muito bem.

Her sister can surf really well but she can’t.
A irmã dela surfa muito bem, mas ela não.

Não foi nada fácil criar os exemplos usando Can com tradução de Poder…por quê? Porque Can se traduz frequentemente como Conseguir, verbo entre quais os estudantes de português nem sempre conseguem entender a diferença. Usamos geralmente Conseguir em contextos também de habilidade mas é mais sobre um resultado de um desafio ou esforço até sendo algo leve.

Poder – To Be Able To (Do)

Agora vamos desmistificar as outras conjugações do Poder e suas traduções em inglês. Como não podemos usar o futuro de Can (Will + Can não existe) e não existe um particípio para conjugar o present perfect (verbo To Have no presente + particípio) além de não ter uma forma contínua ou gerúndio, a expressão To Be Able To + verbo principal entra. Esta expressão não é muito conhecida por meus alunos e frequentemente surge como dúvida: o que significa e/ou como usar? Os exemplos agora vão demostrar bem, a conjugação da To Be Able To (o verbo sendo conjugado é o verbo To Be) que é normalmente no futuro, present perfect ou na forma negativa (muito no passado).

I will only be able to get tickets to the show if they don’t sell out quickly.
Vou só poder comprar ingressos para o show se não esgotarem rápido.

O verbo To Get tem vários sentidos! Muitos! Estude exemplos para se aprimorar.

I won’t be able to take a holiday until next year, work is too busy.
Não vou poder tirar férias até o ano que vem, estou muito ocupado no trabalho.

  • Tem dúvida sobre Work e Job? Não se preocupe! Confira meu artigo sobre esta confusão frequente.

I asked her to finish the project earlier but she wasn’t able to. *
Pedi para ela terminar o projeto mais cedo mas ela não podia.

*Podemos terminar uma frase com preposição em inglês, sim! Aqui, o verbo principal é entendido e podemos pulá-lo sem perder o sentido. …but she wasn’t able to do it, usando o verbo To Do como verbo auxiliar que toma o significado de qualquer verbo para evitar repetição seria possível, sim, mas não repetimos o verbo principal: but she wasn’t able to finish it. Em inglês, ao invés de português, não repetimos os verbos principais. 

I’ll call you as soon as I have some time, I’m not able to right now.*
Eu te ligo assim que tiver um tempo, não estou podendo neste momento.

*O uso de Will no futuro em inglês é uma das áreas mais mal entendido por brasileiros. Will é usado demais para ações no futuro e não usado quando precisamos! Frequentemente em português usamos o presente para ações previstas para o futuro, em inglês, usamos Will, quase sempre com a forma encurtada ‘LL. Certo?

She joined a gym but hasn’t been able to go because her kids have been sick.
Ela ingressou em uma academia, mas não pôde ir porque seus filhos estavam doentes.

O uso de To Be Able To no presente é menos comum e mais formal e Can pode ser usado nos mesmos contextos sem problema: I’ll call you as soon as I have some time, I can’t right now é 100% correto, pode ser uma diferença de preferência do locutor.

Poder – Might, May

Tomara que não tenha sido demais para vocês aprenderem e treinarem To Be Able To! Agora temos formas um pouco mais fáceis: os modal verbs Might e May. Modal Verbs em inglês são verbos que funcionam como verbos auxiliares, modificam um verbo principal e, não se conjugam, não tem outras formas. Might é um modal verb maravilhoso que brasileiros não usam, significa Talvez para o futuro, uma possiblidade. Substitui Maybe I Will + verbo que todos falam sem saber que Might é mil vezes melhor. May se usa com mais que um significado e é menos comum e não recomendo usar muito. Não posso ignorá-lo mas não precisa se preocupar muito com ele!

Working abroad might be a good experience for your son.
Trabalhar no exterior pode ser uma boa experiência para seu filho.

I might need help with my move this weekend, are you available?
Posso precisar de ajuda com minha mudança este fim de semana, está disponível?

The vice president might win the presidency in the next election if he runs.
O vice presidente pode ganhar a presidência nas próximas eleições se ele se candidatar.

Children may not travel alone under any circumstances.*
Crianças não podem viajar sozinhos em qualquer circunstância.

*Neste exemplo May não significa talvez, significa um tipo de dever ou permissão, usando muito no negativo desta forma. Children can’t travel alone seria possível, mas May é bem mais forte e pesa mais porque não fala de habilidade, mas licença ou consentimento.

It may be worth it to pay more for a better teacher, you need to make progress fast. *
Pode valer a pena pagar mais para um professor melhor, você precisa progredir rápido.

*Neste exemplo, esamos falando de Talvez e Might também funciona e é até melhor: It might be worth it. Estamos falando do possiblidade ou talvez, Might é perfeito! 

Poder – Power

Vamos terminar com o substantivo Poder, moleza! Power é a melhor tradução e não tem nada complicado aqui, contextos são normalmente mais pesados falando de Power mas nada diferente que português. Easy!

Inflation reduces consumer purchasing power and affects retail sales.
A inflação reduz o poder de compra dos consumidores e afeta as vendas no varejo.

The power of government can be overestimated, citizens have more influence than they think.
O poder do governo pode ser superestimado, os cidadãos têm mais influência do que pensam.

The opposition party is in power.
O partido da oposição está no poder.

There has been a shift in the power of oil & gas companies because of the increase in renewable energy.
Houve uma mudança no poder das empresas de petróleo devido ao aumento das energias renováveis.

Chegamos ao fim! Gostou de poder aprender novas traduções inglesas? Gostou do conteúdo? I hope so! Poder em inglês é um verbo com traduções complicadas como verbo auxiliar Can, que tem conjugações limitadas e o To Be Able To (Do) que serve quando Can não dá. Os modal verbs May e Might podem aparecer também e são ótimos verbos a acrescentar a seu vocabulário.

Pode deixar qualquer comentário ou dúvida abaixo, posso responder sem problema! Thanks!

Estas traduções vão precisar de treino, não acha? Recomendamos treinar muito e da melhor forma, confira o seguinte link para conhecer e descobrir mais sobre algumas ferramentas de flashcards que gostamos.



Gostou deste conteúdo?
Então, receba mais conteúdos de inglês em seu e-mail:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui