Mulher pensando como se diz desculpar-se em inglês
Mulher pensativa - IMAGEM: Syda_Productions/Depositphotos

Hello everyone! Sempre procuro novos temas para abordar nos meus artigos e com preferência, áreas mais desafiadoras, tanto para vocês quando para eu! Uma área que eu gosto de chamar do “inglês do dia-a-dia” se trata de quando algo ruim acontece e tem uma certa culpa e queremos pedir perdão, mas nada muito grave. Sobre quais verbos estou falando? Desculpar e Desculpar-Se são os verbos destacados hoje além da expressão Pedir Desculpas. Como se diz Desculpar-Se em inglês? Se prepare! Vamos ver To Apologize, To Say You Are Sorry, To Be Sorry, Sorry e To Excuse.

São muitas formas diferentes de dizer Desculpar-se em inglês! Já conhece elas? Talvez! Vamos ver tudo isso logo, let’s go!


4 Passos Simples para Melhorar sua Pronúncia em Inglês:


Veja também:

Desculpar, Desculpar-Se, Pedir Desculpas – To Apologize, To Say You Are Sorry, To Be Sorry, Sorry, To Excuse

Resolvi colocar todas as formas de traduzir Desculpar, Pedir Desculpas e Desculpar-Se em inglês, em uma parte só, as traduções são várias e podem ser sinônimos também. As diferenças entres as formas inglesas têm a ver com formalidade: as formas que usam Sorry são  menos formais e mais comuns. To Apologize não é tão formal e pode usar sem se preocupar. Usando apenas Sorry sem o I’m é apenas informal, o I’m está entendido. Os exemplos salvam!

I forgot to get milk on the way home, I’m sorry, I’ll buy some tomorrow.
Eu esqueci de comprar leite a caminho de casa, me desculpe, comprarei amanhã.

  • O verbo To Get tem muitos significativos, não é? Confira todos eles aqui.

He apologized for his delay but his boss was still upset.
Ele pediu desculpas por seu atraso, mas seu chefe ainda estava chateado.

Quando usamos o verbo To Apologize usamos a preposição FOR com o objeto, anote bem!

I forgot to lock the door when I left, sorry!
Esqueci de trancar a porta quando saí, desculpe!

He said he was sorry but I didn’t forgive him.
Ele pediu desculpas, mas eu não o perdoei.

Sorry for the delay, traffic was horrible.
Desculpe a demora, o trânsito estava horrível.

  • Confira meu artigo sobre Delay e Late, palavras que enganam!

You hurt the little girl when you bumped into her, go say you’re sorry!
Você machucou a garotinha quando esbarrou nela, vá pedir desculpas!

  • Confira meu artigo sobre o verbo inglês To Hurt.

He cheated on her and didn’t even say he was sorry.
Ele a traiu e nem se desculpou.

  • Tomara que não precise usar o verbo Trair, mas se precisar, pode conferir mais exemplos.

I’m sorry can you repeat what you said? I couldn’t hear you well.
Desculpe, você pode repetir o que disse? Não consegui ouvi-lo bem.

They never apologized for not paying back the money they owed.
Eles nunca se desculparam por não pagar o dinheiro que deviam.

Dica importante: o infinitivo ou gerúndio como objeto no negativo não usa Don’t + Verbo, um dos erros mais comuns! Não pode falar They never apologize for don’t pay back, é preciso colocar NOT antes do objeto seja gerúndio (aqui) ou infinitivo (ex: I try not to wake up too late).  

Exemplos de cima trocando a forma:

He cheated on her and didn’t even apologize.

He apologized but I didn’t forgive him.

You hurt the little girl when you bumped into her, go apologize!

Sorry can you repeat what you said? I couldn’t hear you well.

They never said they were sorry for not paying back the money they owed.

To Say Your Sorry seria igual ao To Apologize e To Apologize FOR (something) é igual ao I’m Sorry FOR (Something). Os objetos ou falta deles conta muito!

Exemplos usando o verbo To Excuse, um verbo mais formal e menos usado nestes contextos. Não confunda com Excuse Me que se traduz como Com Licença ou Dá Licença (contextos diferentes):

Please excuse the noise, we are having problems with our equipment.
Por favor, desculpe o barulho, estamos tendo problemas com nosso equipamento.

The air conditioner isn’t working, please excuse the heat while we find a fan.
O ar condicionado não está funcionando, desculpe o calor enquanto procuramos um ventilador.

Please excuse the mess while we renovate.
Por favor, desculpe a bagunça enquanto reformamos.

The teachers didn’t excuse the students’ behaviour, they were too aggressive and disrespectful.
Os professores não desculparam o comportamento dos alunos, eram muito agressivos e desrespeitosos.

Usamos To Excuse bastante no imperativo.

To Be Sorry – Sinto Muito

To Be Sorry também pode se traduzir quando lamentamos um acontecimento, a expressão Sentir Muito é comum em português. To Be Sorry serve nestes contextos de novo com a preposição For ou About, mas nem sempre.

We heard about the death of your grandmother, we are so sorry.
Ficamos sabendo sobre a morte de sua avó, sentimos muito.

You are getting divorced? That must be very difficult, I’m sorry.
Você está se divorciando? Deve ser muito difícil, sinto muito.

I’m sorry about your cousin, I heard about his diagnosis.
Sinto muito pelo seu primo, soube sobre o diagnóstico dele.

We are sorry for the problems you have experienced, we will compensate you accordingly.
Sentimos muito pelos problemas que tem passado, iremos compensá-lo adequadamente.

Uma Desculpa – An Excuse

Para finalizar nosso estudo de Desculpar-se em inglês, vamos ver a tradução do substantivo Uma Desculpa, sempre bom complementar a aprendizagem, não é? Aqui temos um substantivo que vem do verbo To Excuse: An Excuse. Preste atenção na pronúncia do substantivo An Excuse, o substantivo e verbo tem a mesma ortografia mas a pronúncia e diferente quanto ao som da S, palavras assim se chamam Heteronym em inglês. O verbo To Excuse tem pronúncia de Z e o substantivo An Excuse tem pronúncia de SS. Ficou claro?

He was late and had a terrible excuse.
Ele estava atrasado e tinha uma desculpa terrível.

You didn’t finish your homework? What is your excuse?
Você não terminou seu dever de casa? Qual é a sua desculpa?

You always use the weather as an excuse for not going out.
Você sempre usa o tempo como desculpa para não sair.

She always has a different excuse for her mistakes.
Ela sempre tem uma desculpa diferente para seus erros.

Terminamos! Desculpe o artigo longo mas, tem muita coisa a aprender quanto ao Desculpar, não acha? Desculpar, Pedir Desculpas e Desculpar-Se em inglês, se traduzem como To Apologize, To Be Sorry, To Say You Are Sorry, Sorry e To Excuse.

Gostou do conteúdo? Foi complicado demais? Tem alguma dúvida? Quer mais exemplos? Fale comigo! Deixe seu comentário abaixo e responderei já já.

Uma área tão complicada merece muito treino! Nós recomendamos as ferramentas de flashcards como o Anki e o Quizlet para um treino mais produtivo. Essas ferramentas vão te ajudar no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Preparamos tutoriais muito completos para explicar sobre cada uma dessas ferramentas e é só acessar os links e conhecê-las: O que é Anki? | O que é Quizlet?



4 Passos Simples para Passar em uma Entrevista de Emprego em Inglês:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui