Mulher pensando qual diferença entre To Rob e To Steal
IMAGEM: SIphotography

Hi guys! Tem verbos ingleses que preciso ensinar aos meus alunos que gostaria de não precisar ensinar. Por quê? Porque são verbos que se tratam de situações infelizes, lamentáveis ou criminais! To Rob e To Steal são dois verbos que já precisei ensinar e explicar bem aos meus alunos, geralmente de uma forma demorada com vários exemplos. A dificuldade aqui não é muito com as traduções, que são Roubar, Furtar ou Assaltar mas, com as estruturas, sujeitos e objetos que variam muito!

Tomara que não esteja roubado nunca mais se precisar, agora vai arrasar na tradução! Let’s go!


Como Aprender Inglês com Música:


Veja também:

To Steal – Roubar, Furtar

Vamos começar com o verbo To Steal, verbo irregular (preste atenção nas conjugações no passado!) que usamos para falar de COISAS roubadas. O sujeito do verbo To Steal na voz ativa é a pessoa ou as pessoas fazendo a ação de roubar e o objeto é a coisa tirada ilegalmente. Os verbos Roubar e Furtar servem aqui como traduções em português, mas fique ligado às estruturas para conseguir compreender bem nas partes seguintes do artigo!

The thieves stole two cars in the same neighbourhood last week.
Os ladrões roubaram dois carros no mesmo bairro na semana passada.

Some kids at school stole a camera from the audiovisual room.
Algumas crianças na escola roubaram uma câmera da sala de audiovisual.

They stole her computer from the library, she reported it to the police.
Eles roubaram o computador dela da biblioteca, ela denunciou à polícia.

People don’t steal those cell phones because of a new tracking feature.
As pessoas não roubam esses celulares por causa de um novo recurso de rastreamento.

A criminal gang operates downtown and steals watches and jewellery.
Uma gangue criminosa opera no centro da cidade e furta relógios e joias.

The cleaning staff was stealing valuables from the office and was caught by the security cameras.
A equipe de limpeza estava furtando objetos de valor do escritório e foi flagrada pelas câmeras de segurança.

People steal electricity cables because the metals inside them are valuable.
As pessoas furtam cabos de eletricidade porque os metais dentro deles são valiosos.

The CFO stole money from the business using a fake company he set up.
O CFO roubou dinheiro da empresa usando uma empresa falsa que ele criou.

  • Gosto muito do phrasal verb To Set Up e recomendo muito aprendê-lo.

A voz passiva é muito mais frequente que a voz ativa com o verbo To Steal (tanto em inglês quanto português) , vamos ver alguns exemplos nesta forma com nosso querido particípio:

His car was stolen last week when he was on vacation.
O carro dele foi roubado na semana passada, quando ele estava de férias.

Her sunglasses were stolen from the restaurant, she left them in the bathroom.
Seus óculos de sol foram roubados do restaurante, ela os deixou no banheiro.

Many people get their phones stolen when they leave them in their pockets.
Muitas pessoas têm seus telefones furtados quando os deixam nos bolsos.

Last time I stayed in a hotel my passport was stolen.
Da última vez que fiquei em um hotel, meu passaporte foi roubado.

To Rob – Roubar, Assaltar

Vamos agora para nosso segundo verbo com efetivamente o mesmo significado: To Rob. Tem cara de Roubar, não é? Talvez seja mais fácil usá-lo, mas o uso é diferente e temos uma outra tradução em português um pouco complicada. Podemos usar o verbo To Rob com pessoas ou coisas como sujeitos OU objetos. Não podemos usar To Steal com uma pessoa como objeto mas com To Rob, sim! Além disso, o verbo Assaltar que se trata de algo sendo roubado de uma pessoa, geralmente na rua, é uma tradução adequada. Tome cuidado! O verbo inglês To Assault não se traduz como Assaltar porque To Assault é usado para significar violência/abuso físico forte e não necessariamente roubo! Não se enrole!

Criminals don’t rob banks anymore, they focus on online fraud.
Os criminosos não roubam mais bancos, eles se concentram em fraudes online.

Some people think it’s ok to rob the rich to give to the poor.
Algumas pessoas acham que não há problema em roubar dos ricos para dar aos pobres.

Organized crime is a growing problem which robs people of money, belongings and safety.
O crime organizado é um problema crescente que rouba dinheiro das pessoas, pertences e segurança.

The gang robs people on motorcycles driving late at night.
A gangue assalta pessoas em motocicletas dirigindo tarde da noite.

They never use guns when they rob people on the street, it’s not usually violent.
Eles nunca usam armas quando assaltam pessoas na rua, geralmente não é violento.

Precisamos da voz passiva de novo aqui, o mesmo contexto pede a mesma voz!

The building was robbed of its metal gate, it is made of steel and worth a lot.
O prédio foi roubado de seu portão de metal, é feito de aço e vale muito.

  • Traduzir MUITO em inglês não é nada simples não! Confira meu artigo que se trata só desta tradução desafiadora.

The pharmacy was robbed last week, their alarm didn’t go off.
A farmácia foi assaltada na semana passada, o alarme não tocou.

My house was robbed three times when I lived in New York.
Minha casa foi roubada três vezes quando eu morava em Nova York.

She thought her phone had been robbed but found it the next day.
Ela pensou que seu telefone havia sido roubado, mas o encontrou no dia seguinte.

She was robbed last night, she’s very upset.
Ela foi assaltada ontem à noite, ela está muito chateada.

Tourists get robbed very often in that neighbourhood.
Os turistas são assaltados com muita frequência naquele bairro.

Robbery, Theft – Roubo, Furto

Quero complementar nossos verbos To Rob e To Steal com substantivos relevantes! Por que não? Robbery é o substantivo que se trata de Roubo mas Theft também serve. Furto também funciona! Vamos aos exemplos!

There was a violent robbery at the shopping centre last night, they fired guns.
Houve um assalto violento no shopping ontem à noite, eles dispararam armas.

  • Poucos brasileiros usam Shopping corretamente! Uma palavra inglesa usada aqui no Brasil geralmente tem este problema.

The students claim there have been a few robberies at the sports complex this year.
Os alunos alegam que houve alguns roubos no complexo esportivo este ano.

The robbery didn’t happen in my office but the one next door.
O roubo não aconteceu no meu escritório, mas naquele do lado.

*Next Door é uma expressão legal e comum que significa bem ao lado. Ao pé da letra a expressão se traduz como A Porta Seguinte e assim, dá para entender, estamos de falando do algo bem perto quase colado ao um outro lugar, pode ter a tradução de Vizinho. 

I reported the theft of my car to the police.
Eu denunciei o roubo do meu carro à polícia.

Identity theft is a big problem nowadays.
O roubo de identidade é um grande problema hoje em dia.

The building was abandoned and there has been a lot of theft.
O prédio estava abandonado e tem havido muitos furtos.

To Pickpocket – Furtar

Para fechar este contexto infeliz de Roubo quero incluir mais um verbo ingles desconhecido mas que serve muito bem em contextos específicos onde Furtar se usa mais. O verbo To Pickpocket (verbo que se auto-explica, tradução ao pé da letra: pegar do bolso) se usa quando algo é roubado sem a pessoa saber e geralmente de um objeto dentro e um bolso de calça ou casaco. Até dá para usar quando o objeto é encontrado em um bolso em uma bolsa, pochete, etc. O importante é a falta de consciência do vítima!

The thieves pickpocket and steal people’s phones in busy nightclubs.
Os ladrões furtam e roubam os telefones das pessoas em boates movimentadas.

They tried to pickpocket me but couldn’t open the zipper on my bag.
Eles tentaram me furtar, mas não conseguiram abrir o zíper da minha bolsa.

He used to pickpocket senior citizens but stopped a few years ago.
Ele costumava furtar idosos, mas parou há alguns anos.

*Dica de nativa! Não usamos Some com períodos de tempo quando é uma quantidade pequena não definida! Usamos A Few com Week/Day/Year/Month/Minute/Hour, tá legal? Some Years Ago está errado!

It’s impossible to pickpocket my wallet because I keep it on the inside of my jacket.
É impossível furtar minha carteira porque eu a guardo por dentro da minha jaqueta.

Her wallet was pickpocketed at the bar last night.
A carteira dela foi furtada no bar ontem à noite.

She’s had her phone pickpocketed many times, she never pays enough attention when she’s out!
Ela teve seu telefone furtado muitas vezes, ela nunca presta atenção o suficiente quando está na rua!

Someone managed to pickpocket me last night, my pocket has a zipper!
Alguém conseguiu me furtar ontem à noite, meu bolso tem um zíper!

É isso! Roubei um pouco de seu tempo hoje para explicar como usar os verbos ingleses To Rob e To Steal bem com todas suas traduções e conjugações. Verbos que esperamos não  precisar! Roubar, Furtar e Assaltar são nossas traduções certas muitas vezes conjugados na voz passiva.

Gostou do artigo? Tem alguma dúvida? Pode falar comigo! Deixe seu comentário abaixo e responderei já já.

Recomendamos muito treinar verbos complicados como To Rob e To Steal! Para conseguir um treino produtivo, as ferramentas de flashcards como o Anki e o Quizlet são ótimas. Essas ferramentas vão te ajudar muito no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Preparamos tutoriais muito completos para explicar sobre cada uma dessas ferramentas e é só acessar os links e conhecê-las: O que é Anki? | O que é Quizlet?



Como Aprender Inglês com Filmes e Séries:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

2 COMENTÁRIOS

  1. Hi Valerie, na frase “Many people get their phones stolen”, poderia ser usado “have” no lugar de “get” para dizer “Muitas pessoas TÊM seus telefones furtados”?

    • Hi Karen!

      Não recomendo usar o português como guia para traduzir ou aprender inglês ou qualquer idioma mesmo que seja muito difícil, entenda que seu cérebro precisa funcionar em inglês!

      Usar Have aqui não seria tão ruim (seria compreensível) mas recomendo aprender Get pois é a forma mais certa e comum 😉 Passar tempo estudando, melhor estudar a coisa mais certa!

      Tomara que faça sentido!
      Thanks!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui