Hi guys! Hoje o artigo foi inspirado em outros artigos meus recentes sobre vários verbos portugueses e ingleses, queria juntar um pouco de tudo! Do que estou falando? O verbo Atingir tem sinônimos e traduções já elaborados em outros artigos meus mas, faz sentido destacar ele sozinho para certificar que vocês podem dominá-lo sempre! Concorda? Tomara que sim! Então, como se diz Atingir em inglês? Se prepara para revisar os verbos To Achieve, To Meet, To Attain, To Reach, To Hit e To Strike.
Bastante coisa, não é? Não esquenta a cabeça! Let’s go!
Veja outros artigos meus sobre verbos portugueses:
Atingir – To Achieve, To Meet, To Attain
Começando com as traduções inglesas de Atingir em contexto só, talvez o mais comum. Aqui estamos falando de alcançar ou cumprir, quase sempre com objetivos ou metas ou algo parecido. To Achieve, To Meet e To Attain são todos intercambiáveis, facilitando o use destes verbos mas, anote que To Attain é mais formal e recomendo usar apenas em contextos adequados.
He started working on weekends to achieve his savings target.
Ele começou a trabalhar nos fins de semana para atingir sua meta de poupança.
All major world economies need to achieve sustainability targets.
Todas as principais economias mundiais precisam atingir metas de sustentabilidade.
We won’t meet our objectives this year unless we hire two more salespeople.*
Não atingiremos nossos objetivos este ano a menos que contratemos mais dois vendedores.
*Lembrando que o negativo do futuro com Will é o Will Not mas quase sempre usamos a forma encurtada que é o Won’t.
My son needs to study much harder if he wants to meet the targets he set at the start of the year.
Meu filho precisa estudar muito mais se quiser atingir as metas que estabeleceu no início do ano.
The business wants to attain a higher level of customer satisfaction.
A empresa deseja atingir um nível mais alto de satisfação do cliente.
The team needs to buy new software to attain the desired results.
A equipe precisa comprar um novo software para atingir os resultados desejados.
Exemplos trocando os verbos:
The team needs to buy new software to achieve the desired results.
We won’t attain our objectives this year unless we hire two more salespeople
He started working on weekends to reach his savings target.
Atingir – To Reach
Foi um pouco difícil decidir onde colocar o verbo inglês To Reach neste artigo. Por quê? Porque alguns contextos e significados bem parecidos que os de cima mas, nem sempre To Reach pode ser sinônimo aos verbos de cima. Estamos falando de alcançar, sim, mas também estamos falando de chegar em um ponto. Os exemplos salvam!
His illness reached an advanced stage and more treatment was needed.
Sua doença atingiu um estágio avançado e mais tratamento foi necessário.
The actress has reached the height of her career.
A atriz atingiu o auge de sua carreira.
I connected two separate cords to reach the ideal length.
Liguei dois cabos separados para atingir o comprimento ideal.
The situation became very dramatic and reached its climax last week.
A situação tornou-se muito dramática e atingiu seu clímax na semana passada.
The project needs to reach more people outside of the urban centre.
O projeto precisa atingir mais pessoas fora do centro urbano.
Tem exemplos de cima onde To Reach seria possível:
The price of oil reached a new high last month.
He started working on weekends to reach his savings target.
Exemplo do To Reach onde outros verbos funcionam:
I connected two separate cords to achieve the ideal length.
I connected two separate cords to attain the ideal length.
Atingir – To Hit, To Strike
Agora o contexto é diferente! Pelo menos para um dos contextos dos verbos To Hit e To Strike. Usamos estes verbos para falar de um impacto físico ou bater mas, é possível usar To Hit em contextos mais parecidos com os de sempre (mas não o verbo To Strike).
The car veered out of control and hit a post. *
O carro saiu do controle e atingiu um poste.
*O verbo inglês To Veer não é muito comum mas usamos em contextos de direção, carro, etc. É um movimento saindo do caminho ou reta, não seria usado como dobrar ou virar mas, em situações como este exemplo (for do controle), é ideal.
The ball hit his eye and he needed to seek medical care.
A bola atingiu seu olho e ele precisou procurar atendimento médico.
- Confira meu artigo sobre como se diz PROCURAR em inglês.
The price of oil hit a new high last month.
O preço do petróleo atingiu uma nova alta no mês passado.
Sales hit a million copies at the end of last year.
As vendas atingiram um milhão de cópias no final do ano passado.
- Confira mais sobre o verbo To Hit com explicações, exemplos e traduções.
The player struck the ball very hard.
O jogador atingiu a bola com muita força.
*To Strike é um verbo irregular, o passado simples é Struck. Usando o verbo To Strike com esporte, pode ser um movimento qualquer ou seja, com perna (chutando) ou por exemplo em beisebol com taco. É um verbo dinâmico 😉
A brick fell off the building and struck someone in the head.
Um tijolo caiu do prédio e atingiu alguém na cabeça.
To Hit pode ser trocado com o verbo To Reach quando estamos no contexto de alcançar ou chegar a um nível, etc:
The price of oil reached a new high last month.
Sales reached a million copies at the end of last year.
Atingimos o fim do artigo! O que achou do conteúdo? Gostou? Aprendemos como traduzir o verbo Atingir em inglês com várias traduções possíveis. To Achieve, To Meet, To Attain, To Reach, To Hit e To Strike foram os seis verbos explicados, são muitos! Está na dúvida? Quer me deixar um feedback? Pode deixar seu comentário abaixo e eu respondo já. Thanks!
Recomendamos muito treinar verbos difíceis com Atingir! Para conseguir um treino produtivo, as ferramentas de flashcards como o Anki e o Quizlet são ótimas. Essas ferramentas vão te ajudar muito a atingir um aprendizado mais rápido da língua inglesa e seus objetivos. Preparamos tutoriais muito completos para explicar sobre cada uma dessas ferramentas e é só acessar os links e conhecê-las: O que é Anki? | O que é Quizlet?