Mulher pensando como se diz disparar em inglês
IMAGEM: Freepik

Hey guys! Hoje vamos ver as traduções de um verbo português que tem vários significados como muitos outros que já vimos, por quê? Porque quando usamos um verbo com mais que um significado, pode crer que tem mais que uma tradução inglesa! Esses verbos são aqueles que precisam de mais estudo e treino para dominar e compreender, infelizmente! Meus artigos visam ajudar com esses verbos e nosso verbo hoje é o Disparar. Você sabe como se diz Disparar em inglês? As traduções To Shoot, To Fire, To Go Off, To Soar, To Skyrocket, To Shoot Up e To Jump são as várias formas de traduzir, dependo sempre do contexto?

Pronto para ver tudo isso? Let’s go!


Como Aprender Inglês com Música:


Veja também:

Disparar – To Shoot, To Fire

Começando com os verbos To Shoot e To Fire como traduções de Disparar em inglês quando estamos falando de qualquer tipo de arma (com bala), os verbos são 100% sinônimos. Na verdade o verbo português Atirar serviria aqui também, não acha? O contexto aqui é bem especifico então não é muito complicado! Note que em inglês o substantivo Weapon serve como arma em geral, pode servir para qualquer objeto que faz mal físico na verdade. Gun é especificamente uma pistola. Tomara que não precise usar Disparar neste contexto!

The weapon only fires when the lock is disabled.
A arma só dispara quando o bloqueio está desabilitado.

The soldiers shot their guns in the air as a salute.
Os soldados dispararam suas armas para o ar como uma saudação.

The police shot their guns at the assailant but didn’t hit him.
A polícia disparou suas armas contra o agressor, mas não o atingiu.

  • Confira meu artigo sobre todos os significados do verbo inglês To Hit.

He’s a new police officer and hasn’t fired his gun yet. *
Ele é um novo policial e ainda não disparou sua arma.

*Yet é uma palavra que geralmente se trata de algo que tem uma expectativa para acontecer no futuro e assim, como não se trata de um momento fechado/acabado no passado, usamos o Present Perfect (verbo To Have no presente + particípio). O passado simples seria errado. 

You can hold the weapon but don’t fire it.
Podes segurar a arma mas não a dispare.

Disparar – To Go Off

Agora o contexto é bem diferente! Pode esquecer balas e armas 😉 O phrasal verb To Go Off serve para traduzir Disparar em inglês quando falamos de um alarme ou qualquer sistema que tem uma função com som ou barulho programado ou até coisas que explodem. Ainda um contexto barulhento mas diferente! Os exemplos vão explicar melhor que eu!

The alarm went off last night and woke up all the neighbours.
O alarme disparou ontem à noite e acordou todos os vizinhos.

I heard a loud sound, like some kind of security system going off.
Eu ouvi um som alto, como algum tipo de sistema de segurança disparando.

If someone tries to steal my car, the alarm will go off.
Se alguém tentar roubar meu carro, o alarme disparará.

The fireworks went off too early and a few people got injured.
Os fogos de artifício dispararam cedo demais e algumas pessoas ficaram feridas.

The factory has many security guards who make sure the equipment alarms don’t go off unnecessarily.
A fábrica tem muitos seguranças que certificam que os alarmes dos equipamentos não disparem desnecessariamente.

  • O phrasal verb To Make Sure é muito bom e recomendado aprender! Não deixe de conferir o meu artigo com mais significados e exemplos de To Make Sure.

Disparar – To Soar, To Skyrocket, To Shoot Up, To Jump

Usamos o verbo Disparar em inglês também em contextos de aumentos rápidos e fortes, não é? Os contextos aqui usam vários verbos em inglês, mas todos são tipos de expressões e todos podem ser usados da mesma forma. To Soar é um verbo que significa voar na forma mais literal, To Skyrocket se explica sozinha: o substantivo Foguete (Rocket) com Sky (Céu) usado como verbo, To Shoot Up: nosso verbo da primeira parte com Up (para cima) e To Jump, que significa Pular normalmente. Escolhi estes quatro verbos mas pode ter mais! E todos são sinônimos neste contexto!

Sales shot up after the advertising campaign started.
As vendas dispararam após o início da campanha publicitária.

The demand for bicycles jumped after the city bike lanes were finished.
A demanda por bicicletas disparou depois que as ciclovias da cidade foram concluídas.

Internet searches about climate change skyrocketed after the documentary was released.
As pesquisas na Internet sobre mudanças climáticas dispararam depois que o documentário foi lançado.

Hotel bookings shot up after visas were no longer necessary for tourists to enter the country.
As reservas de hotéis dispararam depois que os vistos não eram mais necessários para os turistas entrarem no país.

The sales shot up after our investiment in quality control.
As vendas dispararam após nosso investimento em controle de qualidade.

E aí, disparou sua atenção? Conseguiu entender bem o conteúdo? Vimos agora as traduções principais do verbo português Disparar em inglês: To Shoot, To Fire, To Go Off, To Soar, To Skyrocket e To Jump.

Gostou do artigo? Tem alguma dúvida? Pode falar comigo! Deixe seu comentário abaixo e responderei já já.

Recomendamos muito treinar verbos novos! Para conseguir um treino produtivo, as ferramentas de flash-cards como o Anki e o Quizlet são ótimas. Essas ferramentas vão te ajudar muito no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Preparamos tutoriais muito completos para explicar sobre cada uma dessas ferramentas e é só acessar os links e conhecê-las: O que é Anki? | O que é Quizlet?



Gostou deste conteúdo?
Então, receba mais conteúdos de inglês em seu e-mail:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui