Homem pensando como se diz LIMPAR em inglês
IMAGEM - BogdanPhoto

Hi everyone! Tem verbos que parecem tão fáceis a traduzir porque o significado é simples; nada complicado e com um verbo em inglês bem conhecido que dá para usar com facilidade. Só que na hora da compreensão ou escuta, aprendemos que tem bem mais opções para traduzir o verbo e pode dar confusão. Além disso, para avançar seu inglês e desenvolver seu vocabulário, é importante acrescentar mais opções de tradução, não acha? Nosso verbo que faz parte deste grupo de verbos é o Limpar. Já domina as traduções? Como se diz Limpar em inglês? Temos To Clean, To Clean Up, To Clean Out, To Clear, To Clear Out, To Wipe, To Wipe Off e To Cleanse.

São oito traduções, sim! Chocado? Não se preocupe! Vamos ver tudo isso com exemplos e áudios para deixar tudo muito claro e


Como Aprender Inglês com Música:


Limpar – To Clean

To Clean é a tradução de Limpar mais conhecida e geralmente não há dúvidas ou problemas. Estamos falando de tirar sujeira, deixando um lugar com aparência bonita e cheiroso, não é isso? Verbo de apenas uma sílaba e regular, To Clean é moleza!

I need to clean my car, it got very dirty after our trip.
Eu preciso limpar meu carro, ficou muito sujo depois de nosso passeio.

  • Passeio não é muito fácil a traduzir, Trip é uma das opções e pode estudar mais como dominar ela no meu artigo.

She cleaned the kitchen but forgot to sweep the floor.
Ela limpou a cozinha, mas esqueceu de varrer o chão.

We were cleaning the apartment until very late, the party ended after midnight and there was a big mess.
Ficamos limpando o apartamento até bem tarde, a festa acabou depois da meia noite e estava uma grande bagunça.

  • Late é uma palavra que meus alunos erram muito, não sei por quê! Estude mais.

We need to hire another person to clean the classrooms, it’s taking too long.
Precisamos contratar mais uma pessoa para limpar as salas de aula, está demorando muito.

My son is very lazy, he never helps us clean the house, not even his own room.
Meu filho é muito preguiçoso, nunca nos ajuda a limpar a casa, nem mesmo o próprio quarto.

Limpar – To Clean Up, To Clean Out

Opa! To Clean também faz parte de alguns phrasal verbs que também servem como Limpar em inglês, não se pode fugir deles não! Acrescentando Up (para cima) temos o To Clean Up que tem um pouco menos a ver com sujeira e mais com organizar e também serve para traduzir Arrumar. Acrescentando Out (fora) temos o To Clean Out que significa tirando coisas ou materiais bloqueando ou obstruindo um espaço. Preste atenção nos contextos para compreender bem o uso destes dois phrasal verbs!

The team was hired to clean up the beach after the event.
A equipe foi contratada para limpar a praia após o evento.

I prefer to have my birthday party at a restaurant and not at home because I hate cleaning up.
Prefiro fazer minha festa de aniversário em um restaurante e não em casa porque odeio limpar.

He didn’t clean up the kitchen after he had lunch and there were insects everywhere.
Ele não limpou a cozinha depois do almoço e havia insetos por toda parte.

The pipes are clogged and we need to clean them out using the right products.
Os canos estão entupidos e precisamos limpá-los com os produtos certos.

The specialists cleaned out the spaces between the ceiling and the roof to allow for better ventilation.
Os especialistas limparam os espaços entre o teto e o telhado para permitir uma melhor ventilação.

They cleaned out the underground spaces of the building as a security measure.
Eles limparam os espaços subterrâneos do prédio como medida de segurança.

Limpar – To Clear, To Clear Out

Os verbos To Clear e To Clear Out são ações um pouco diferentes que os exemplos de Limpar em inglês acima, estamos falando de Desobstruir ou Esvaziar. Usando To Clean ou To Clean Up não seria muito errado mas To Clear pode aparecer e em alguns contextos, e é bem melhor. Não se confunda: o adjetivo Clear significa Transparente, tá ok?

We have to clear out our backyard before summer, it’s full of tree branches, weeds and litter.
Temos que limpar nosso quintal antes do verão, está cheio de galhos de árvores, ervas daninhas e resíduos.

We need to clear the area to make room for our new furniture.*
Precisamos limpar a área para abrir espaço para nossos novos móveis

*Furniture é uma palavra ótima mas pouco conhecida e um pouco confusa. Por quê? Furniture se refere a um conjunto de moveis, é um substantivo não contável porque já tem um sentido plural. Furnitures não existe e se precisar falar de uma peça só pode usar a palavra Piece (peça) como medida: A Piece of furniture: we bought a beautiful piece of furniture at when we were on vacation in Italy.

They cleared out the old theatre and found some historic objects.
Eles limparam o antigo teatro e encontraram alguns objetos históricos.

Many special trucks clear the streets after a snow storm to let cars pass through more easily.
Muitos caminhões especiais limpam as ruas após uma tempestade de neve para permitir a passagem dos carros com mais facilidade

The office has too many old files taking up space, we need to clear the storage rooms.
O escritório tem muitos arquivos antigos ocupando espaço, precisamos limpar as salas que os armazenam.

  • Confira meu artigo sobre o phrasal verb To Take Up.

Chegamos agora a um verbo em inglês que gosto muito e ficou difícil para eu entender como traduzir para português. Nas minhas pesquisas e leituras sobre idiomas também descobri que o verbo To Wipe não tem tradução exata em várias línguas. To Wipe se trata de uma ação bem específica, o resultado final é Limpar em inglês, mas, a ação em si é enxugar ou esfregar (mais ou menos). Quase sempre com um pano, To Wipe Off também se trata de uma ação de esfregar rápido para tirar algo em uma superfície onde não pertence. A próxima vez que vier To Wipe, vai saber do que estamos falando!

Wipe the table after you’re finished, we can’t let crumbs accumulate.
Limpe a mesa depois de terminar, não podemos deixar acumular migalhas.

She had something on her face but I wiped it off for her.
Ela tinha algo no rosto, mas eu limpei para ela.

The windshield wipers are not working so I had to wipe it with a cloth.
Os limpadores de para-brisa não estão funcionando, então tive que limpar com um pano.

Some chocolate dripped on to my computer but I wiped it off quickly and it didn’t cause any problems.
Um pouco de chocolate pingou no meu computador, mas limpei rapidamente e não causou nenhum problema.

She wiped the counter after she made the cake but there were still some stains.
Ela limpou o balcão depois de fazer o bolo, mas ainda havia algumas manchas.

Limpar – To Cleanse

Nossa tradução final é o To Cleanse. Verbo menos comum mas relevante, estamos falando de um processo que é mais como Purificar. Serve bem em alguns contextos, To Clean pode ser usado nos mesmos contextos mas To Cleanse tem um significado um pouco mais intenso e ligado à ação que estamos falando.

I like to cleanse my face before going to bed with a natural soap.
Gosto de limpar o rosto antes de dormir com sabonete natural.

I paid for a treatment to deeply cleanse my hair, it was expensive but worth it.
Paguei um tratamento para limpar profundamente o cabelo, foi caro mas valeu a pena.

The spa is a very peaceful place that offers massages and treatments to help cleanse your soul.
O spa é um local muito tranquilo que oferece massagens e tratamentos para ajudar a limpar a alma.

Eating only fruit and vegetables for a couple of days is a great way to cleanse the body.
Comer apenas frutas e vegetais por alguns dias é uma ótima maneira de limpar o corpo.

E aí gente, gostaram do conteúdo? Achava que podia ter tantas traduções do verbo Limpar em inglês? É um verbo que surpreende! Além do verbo bem conhecido To Clean vimos vários phrasal verbs como To Clean Up, To Clean Out, To Clear Out, To Wipe Off além dos verbos simples To Clear, To Wipe e To Cleanse. Tudo pronto para arrasar na hora de precisar do Limpar em inglês! Qualquer dúvida conte comigo! Deixe seu comentário abaixo e respondo 😉

Treine seu inglês melhor e com mais foco na fluência e na pronuncia usando ferramentas de flashcards. Confira nosso tutorial e recomendações.



4 Passos Simples para Melhorar sua Pronúncia em Inglês:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui