Mulher jovem pensando como se diz como em inglês
IMAGEM: Reprodução Freepik

Hey everyone! Quase todo meus artigos são sobre verbos ou expressões. Por quê? Porque eles são mais difíceis a traduzir usando o tradutor, tem vários sentidos e significados e criam mais dúvidas e erros que qualquer outra área da língua. Mas hoje, vou abordar uma palavra que não é verbo! Às vezes adverbio, às vezes conjunção, a palavra Como é mal entendido em termos das traduções inglesas. Parece que apenas uma tradução é conhecida e usada em todos os contextos quando temos outras traduções. Como se diz Como em inglês? Vamos ver How, Like, As, Since e Such As.

São cinco formas, sim! Já está na dúvida? Não se preocupe! Vamos agora entender tudo isso, prometo! Let’s go!


4 Passos Simples para Passar em uma Entrevista de Emprego em Inglês:


Outros artigos meus sobre assuntos que não são verbos:

Como – How

Precisamos começar com a tradução que todo mundo conhece, não acha? How é uma palavra interrogativa que usamos quando queremos informação sobre o jeito ou a forma que algo é ou aconteceu. É muito usada em perguntas, mas nem sempre. Vamos logo aos exemplos desta tradução bem fácil de dizer Como em inglês!

How do you plan to spend your vacation?
Como pretende passar suas férias?

  • O verbo inglês To Spend é pouco usado e mal entendido, confira mais exemplos e traduções aqui.
  • Outro verbo que recomendo muito estudar em inglês é PRETENDER em inglês, a tradução não é o que você acha!

He didn’t know how to fix the problem so he asked for help.
Ele não sabia como resolver o problema então pediu ajuda.

  • Confira meu artigo sobre as duas formas do verbo To Ask muito frequentemente confundidas.

How did the two of you meet?
Como vocês dois se conheceram?

  • O verbo To Meet é muito importante! Estude mais sobre ele no meu artigo.

The business doesn’t know how to deal with its financial problems.
A empresa não sabe como lidar com seus problemas financeiros.

Como – Like

Agora o contexto mudou e assim, precisamos de uma tradução diferente! Aqui estamos usando Como em inglês principalmente para falar de semelhanças, algo parecido a uma outra coisa. Já deve conhecer Like bem como To Like é um dos verbos mais falados com a tradução Gostar. Mas Like se usa também em outros contextos que não têm nada a ver com Gostar em inglês. Não sabia? Tá tudo bem! Vamos aprender isso agora!

My new phone isn’t like my last one, I have a lot to learn.
Meu novo telefone não é como o anterior, tenho muito a aprender.

  • A tradução de MUITO em inglês dá para enlouquecer, estude mais em meu artigo.

What was the event like? Was it fun?
Como foi o evento? Foi divertido?

*Aqui não estamos falando de semelhançia, usamos To Be Like com significado de Como, seria possível usar How aqui também: How was the event? Estamos querendo informações sobre o resultado, desempenho ou jeito de algo e é muito comum falar desta forma, vale a pena aprender e treinar! 

  • Muito fácil errar com Fun e Funny, é importante acertar a diferença!

This cheese is like one that I tasted when I was in France.
Este queijo é como um que eu provei quando estava na França.

  • PROVAR em inglês não é nada óbvio a traduzir. Por isso, eu preparei um artigo com exemplos e explicações.

My brother is like my mother but I’m like my father.
Meu irmão é como minha mãe, mas eu sou como meu pai.

The hotel wasn’t like the photos online, we were disappointed.
O hotel não era como as fotos online, ficamos desapontados.

Como – As, Since

Mais uma tradução diferente e pouco usada e conhecida! Aqui queremos explicar o motivo de algo, usamos As e Since como tradução de Como em inglês, quando estamos dando o por quê de algo. Since também significa Desde, usada com datas ou dias, etc e As se usa muito em frases comparativas. Mas não se confunda! Aqui estamos falando apenas de Como!

Since we don’t have much time, let’s work late tonight to meet the deadline.
Como não temos muito tempo, vamos trabalhar até tarde esta noite para cumprir o prazo.

As parents we need to be aware of any new technology that kids might be exposed to.
Como pais, precisamos estar cientes de qualquer nova tecnologia à qual as crianças possam estar expostas.

Since I work on weekends I can take care of a lot during the week.
Como trabalho aos finais de semana consigo resolver muita coisa durante a semana.

*Brasileiros gostam muito de usar a palavra Coisa e frequentemente falam Thing(s) sem necessidade. Quando queremos falar de Muitas Coisas de forma geral, podemos em inglês apenas falar A Lot como se fosse um substantivo, na verdade é bem mais comum usar sem Things, que nem neste exemplo. 😉

  • A expressão/phrasal verb que ensino mais para meus alunos e o artigo que peço para eles estudarem é este: To Take Care (of). Usamos muito em vários contextos e recomendo muito aprendê-la.

She worked as a waitress when she was in university to help pay for tuition.
Ela trabalhava como garçonete quando estava na universidade para ajudar a pagar as mensalidades.

*Tuition é um substantivo legal que pode acrescentar a seu vocabulário para arrasar na hora que está falando de universidade ou faculdade e o custo. Ele se trata do custo de qualquer escola ou programa académico mas, se usa mais frequentemente com universidade. 

Since the store hadn’t opened yet, we went for breakfast and then went back to shop.
Como a loja ainda não tinha aberto, fomos tomar café da manhã e depois voltamos para fazer compras.

  • Peço para você estudar o verbo To Shop! Verbo importante e mal-conhecido.

Como – Such As, Like

Finalmente temos as últimas traduções de Como em inglês e, o Like está de volta. Mas aqui estamos introduzindo exemplos ou uma lista de opções. Na verdade Such As e Like aqui são sinônimas a For Example (Por Exemplo). Tem uma diferença entres estas traduções? Sim! Like é bem menos formal e mais usado na língua falada e Such As se encontra em contextos escritos e mais formais. Recomendo dar prioridade à Like!

Many soft drinks, like Coca-Cola or Pepsi, offer options with low or zero sugar.
Muitos refrigerantes, como Coca-Cola ou Pepsi, oferecem opções com pouco ou nenhum açúcar.

*Para traduzir Refrigerante para inglês, depende do país! Soft Drink é o mais universal, mas nos Estados Unidos Pop é comum além de Soda. Dá para escutar Fizzy Drink no Reino Unido também (Fizzy é uma expressão para uma bebida carbonatada, se refere as bolinhas ou seja, espumante). Útil para a próxima vez que viajar!

Educational institutions such as elementary schools and high schools need to adopt better environmental policies.
Instituições educacionais como escolas de ensino fundamental e médio precisam adotar melhores políticas ambientais.

Very populous countries, like India and China, are changing global economic trends.
Países muito populosos, como Índia e China, estão mudando as tendências econômicas globais.

Some types of fruit, like pineapples and grapes, are very high in sugar and should be consumed moderately.
Alguns tipos de frutas, como abacaxi e uva, são muito ricos em açúcar e devem ser consumidos moderadamente.

Terminamos! Como foi gente? Vimos várias traduções agora de Como em inglês, já conhecia elas? Algumas? Todas? How, Like, Since, As, e Such As são todas as traduções corretas e agora pode ir além da How, a tradução quase sempre usada.

Tomara que tenha gostado do conteúdo e tenha achado útil nos seus estudos. Se tiver qualquer dúvida, pode falar comigo! Deixe seu comentário abaixo e responderei já. Thanks!

Como não treinar traduções como estas? Um treino mais produtivo é importante! Recomendamos as ferramentas de flash-cards como o Anki e o Quizlet porque elas são ótimas. Elas conseguem te ajudar muito no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Preparamos tutoriais muito completos para explicar sobre cada uma dessas ferramentas e é só acessar os links e conhecê-las: O que é Anki? | O que é Quizlet?



Gostou deste conteúdo?
Então, receba mais conteúdos de inglês em seu e-mail:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

2 COMENTÁRIOS

  1. Valerie seus artigos são simplesmente incrível. Está me ajudando muito. Parabéns pelo bom trabalho em ensinar inglês para quem tem dificuldades como eu. 🙂

    Thank you very much!

    • Hi Renata! Thanks for your feedback 🙂

      Fico muito feliz em saber que meus artigos tenham ajudado em sua aprendizagem de inglês, não é nada fácil não!

      Best of luck!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui