Hi Everyone! Seja bem vindo a mais um artigo meu sobre um verbo em português e suas traduções variadas em inglês. O verbo Reformar é geralmente mal traduzido e as traduções principais pouco conhecidas, é uma pena! Quero ajudar como sempre a expandir seu vocabulário inglês e melhorar sua fala treinando novos verbos ingleses com exemplos do nosso dia-a-dia. Como se diz Reformar em inglês?
To Renovate, To Reform, To Refurbish, To Remodel e To Revamp são todas traduções certas e possíveis! Let’s go!
Veja também:
Reformar – To Renovate
Talvez não seja a tradução mais óbvia do verbo Reformar mas, é minha preferida! Por quê? Acredito que na maioria de frases que usam Reformar, é o verbo inglês To Renovate que é o mais certo. Ensino frequentemente este verbo a meus alunos para ajudar nas conversas e assim, queria ensiná-lo primeiro. Estamos falando de obras e trabalhos físicos para melhorar e embelezar um lugar, espaço, prédio, etc. Geralmente são contextos onde o trabalho demora e custa uma grana. Tudo certo? Vamos aos exemplos!
The museum is closed for the next few months as they renovate the exhibition halls.
O museu está fechado pelos próximos meses enquanto reformam as salas de exposição.
They are excited to renovate their garden and turn it into a vibrant outdoor living space.
Eles estão animados para reformar o jardim deles e transformá-lo em um espaço vibrante de convívio ao ar livre.
- Confira meu artigo sobre como se diz TORNAR-SE em inglês.
- Confira meu artigo sobre os verbos To Turn, To Turn Around, To Turn Into, To Turn On, To Turn Off, To Turn Up, To Turn Down.
The city renovated the central park last year and installed many different sports facilities.*
A prefeitura reformou o parque central no ano passado e instalou diversas instalações esportivas.
*Quem já conhece meus artigos provavelmente já sabe que a melhor tradução de Prefeitura em inglês é simplesmente The City (A Cidade traduzido ao pé da letra). Uma tradução mais literal seria The Municipality mas, não gostamos desta palavra mais formal e demorada e The City é a forma mais comum!
They hired a team of professionals who are going to renovate their kitchen next month.
Eles contrataram uma equipe de profissionais que vai reformar a cozinha deles no mês que vem.
- Confira meu artigo sobre o verbo To Hire, verbo pouco conhecido e importante e aprenda como se diz CONTRATAR em inglês.
We can’t afford to renovate our bathroom right now, hopefully next year.
Não temos condições para reformar nosso banheiro neste momento, esperamos que possamos no ano que vem.
- O verbo To Afford sempre com o verbo auxiliar é um verbo ótimo a aprender e treinar, confira exemplos e explicações de como se diz PAGAR em inglês.
Reformar – To Reform
O verbo To Reform é com certeza a tradução mais óbvia, não é? To Reform tem a cara quase exata de Reformar, usamos em contextos onde estamos falando de mudanças e melhoramentos de coisas não físicas. Nestes exemplos, To Renovate não funcionaria porque não estamos falando de obras, mas de mudanças administrativas ou burocráticas.
Tax laws need to be reformed for a more progressive system and a more equal society.
As leis tributárias precisam ser reformadas para um sistema mais progressivo e uma sociedade mais igualitária.
Human Resources has reformed their recruitment processes to more inclusive.
Os Recursos Humanos reformaram seus processos de recrutamento para torná-los mais inclusivos.
Financial institutions are being reformed to reduce corruption and offer better services. *
As instituições financeiras estão sendo reformadas para reduzir a corrupção e oferecer melhores serviços.
*Este exemplo usa a voz passiva na conjugação do presente contínuo.
The government has never reformed its social policies to reflect social changes and progress over the past twenty-five years.
O governo nunca reformou suas políticas sociais para refletir as mudanças sociais e o progresso dos últimos vinte e cinco anos.
Reformar – To Refurbish, To Remodel
Aqui temos mais dois verbos como traduções possíveis do Reformar que servem em contextos parecidos aos do To Renovate. To Refurbish e To Remodel são menos comuns e se tratam de reformas um pouco mais leve. To Refurbish se trata de trabalho mais superficial como decoração, móveis ou acabamentos do lugar. To Remodel se trata um pouco mais do layout ou design do lugar onde o melhoramento é funcional. Eu diria que usando To Renovate nestes exemplos não seria errado, mas os verbos apresentados são melhores!
The hotel was refurbished by a prestigious design firm and cost over a million dollars.
O hotel foi reformado por um escritório de design de prestígio e custou mais de um milhão de dólares.
They refurbished the sports center and bought new equipment and it looks great. *
Eles reformaram o centro esportivo e compraram novos equipamentos e ficou ótimo.
*Note que Equipment é um substantivo não contável ao contrário de Equipamento em português! Temos várias palavras inglesas que são não contáveis em inglês mas contáveis em português e isso pode criar confusão. Equipments não existe, anote aí!
The dining hall and reception area were refurbished in time for Christmas which is the busiest time for the venue.*
O refeitório e a recepção foram reformados a tempo do Natal, época de maior movimento do local.
*Dica de vocabulário! Avançar seu vocabulário sempre faz parte de uma aprendizagem muito completa, Venue é uma ótima palavra porque usamos para qualquer local ou lugar onde pode rolar eventos ou festas. Tente usá-la para arrasar!
They need to remodel the school to accommodate more students, the administration wants the programs to grow.
Eles precisam reformar a escola para acomodar mais alunos, a administração quer que os programas cresçam.
We bought a new house but the kitchen and basement need to be remodeled urgently.
Compramos uma casa nova, mas a cozinha e o porão precisam ser reformados com urgência.
A voz passiva muito usada e comum com os verbos To Refurbish e To Remodel, anote ái!
Reformar – To Revamp
Queria incluir mais uma última tradução possível que é o To Revamp. Aqui estamos falando de uma reformulação ou renovação e na verdade Reformular ou Renovar também funcionem. Mas acho que Reformar também pode aparecer nestes contextos então sempre uma boa ideia cobrir todas as possibilidades de tradução. Tomara que concorde!
The marketing team revamped the website to make the pages more colorful and engaging.
A equipe de marketing reformulou o site para tornar as páginas mais coloridas e atraentes.
The band revamped their image using a consulting agency so they could reach a wider audience.
A banda reformou sua imagem usando uma agência de consultoria para atingir um público mais amplo.
- Confira meu artigo útil sobre como se diz ATINGIR em inglês.
The agency recommended revamping the brand using new visual tools and a more modern spokesperson.
A agência recomendou reformar a marca com novas ferramentas visuais e um porta-voz mais moderno.
Terminamos! O que você achou do nosso artigo sobre Reformar em inglês? Gostou do conteúdo? Tirou suas dúvidas?
Se tiver dúvidas ainda ou se quiser uma ajuda minha, pode falar comigo deixando seu comentário abaixo. Eu responderei já já 😉 Thanks guys!
Before you go! Confira agora algumas ferramentas de flashcards que são ótimas a baixar para avançar seu treino de inglês muito recomendado!