Mulher pensando o que significa estes verbos: To Turn, To Turn Around
IMAGEM: AndreyBezuglov

Hey guys! Se prepare para um artigo que aborda um verbo que aparece demais na lingua inglesa e que pode deixar estudantes loucos. Por quê? Porque o verbo inglês simples To Turn tem muitos phrasal verbs (aqueles verbos ingleses compostos por mais que uma palavra) com muitos significados diferentes e facilmente dá para ficar tonto. Alunos já querem evitar os phrasal verbs mas infelizmente precisamos focar neles neste artigo para acertar e arrasar na fala. To Turn Around, To Turn Into, To Turn On, To Turn Off, To Turn Up, To Turn Down são todos apresentados abaixo. O que significa estes verbos ingleses? Temos Dobrar, Virar, Girar, Tornar-Se, Ligar, Desligar, Aumentar, Diminuir, Baixar e Recusar.

Meu deus!! Se prepare, respira, pegue seu caderno e caneta e vamos lá!


Como Aumentar o Seu Vocabulário em Inglês:


To Turn, To Turn Around – Dobrar, Virar, Girar

Vamos começar com o verbo simples To Turn mas, não é tão simples assim não! Preciso incluir To Turn Around também porque os significados Virar e Girar servem aqui também (Virar-se, reflexivo). Dobrar só serve como tradução do verbo simples, tá bom? Vamos logo aos exemplos que se tratam de movimentos, orientações, andamentos e muito mais!

Turn left at the next intersection.
Vire à esquerda na próxima interseção.

The car suddenly turned right without using the indicator.
O carro virou repentinamente à direita sem usar a seta.

Can you help me turn the mattress over? *
Você pode me ajudar a virar o colchão?

*Aqui na verdade estamos usando o verbo To Turn Over que se trata de um movimento no sentido oposto de cima para baixo. 

Turn the corner and you will see the store on your right.
Dobre a esquina e você verá a loja à sua direita.

He turned the page of his book and continued reading.
Ele virou a página do livro e continuou lendo.

She turned the key in the lock and opened the door.
Ela girou a chave na fechadura e abriu a porta.

The windmill blades turn in the breeze.
As pás do moinho giram na brisa.

She turned the dial to adjust the volume of the radio.
Ela girou o botão para ajustar o volume do rádio.

The dancer gracefully turned on her toes during the ballet performance.
A bailarina girou elegantemente nas pontas dos pés durante a apresentação de balé.

To Turn Around – Girar, Virar-Se

The dancer gracefully turned around and continued the routine.
A bailarina girou elegantemente e continuou a rotina.

He quickly turned around to see who was calling his name.
Ele se virou rapidamente para ver quem estava chamando seu nome.

The car suddenly turned around and drove in the opposite direction.
O carro girou repentinamente e dirigiu na direção oposta.

She felt lost and decided to turn around and find her way back home.
Ela se sentiu perdida e decidiu se virar e encontrar o caminho de volta para casa.

  • Confira mais exemplos das traduções do verbo Virar em inglês no meu artigo dedicado a ele.

To Turn Into – Tornar-Se

Mais um phrasal verb que usa Turn, mas agora com significado totalmente diferente que os de cima. Acrescentando a preposição Into (usado pouco e geralmente en situações de transformação) temos uma tradução de Tornar-Se ou seja, mudanças.

Hard work and dedication can turn dreams into reality.
O trabalho duro e a dedicação podem tornar sonhos em realidade.

The tragic event turned him into a different person.
O evento trágico o tornou uma pessoa diferente.

The experience turned her into a more confident individual.
A experiência a tornou uma pessoa mais confiante.

Para conferir mais exemplos de Tornar-Se em inglês e To Turn Into confira meu artigo e aprimore o idioma.

To Turn On – Ligar

To Turn On é um phrasal verb bem conhecido e se usa muito no dia-a-dia porque se trata de Ligar e Conectar aparelhos que usam fontes de energia. On é uma preposição que também serve como adjetivo que significa Ligado e assim, faz todo sentido usar To Turn On como Ligar porque é Tornar-se Ligado, não acha?

Please turn on the lights, it’s getting dark in here.
Por favor, ligue as luzes, está escurecendo aqui.

He turned on the TV to watch his favourite show.
Ele ligou a TV para assistir ao seu programa favorito.

Don’t forget to turn on the air conditioning before we go to bed.
Não se esqueça de ligar o ar condicionado antes de dormir.

She turned on the stove to start cooking dinner.
Ela ligou o fogão para começar a preparar o jantar.

  • Confira mais exemplos para dominar as traduções do To Turn On.

To Turn Off – Desligar

Faz sentido que tenhamos mais um phrasal verb usando To Turn que significa o contrário do verbo de cima ou seja, Desligar. O “contrário” da preposição On, que pode se traduzir como Sobre ou Em Cima é a Off, que geralmente significa Fora. To Turn Off então é nosso próximo verbo e vamos ver ele agora na prática!

Don’t forget to turn off the lights when you leave the room.
Não se esqueça de desligar as luzes quando sair do quarto.

He always remembers to turn off the computer before leaving the office.
Ele sempre se lembra de desligar o computador antes de sair do escritório.

  • O verbo To Remember precisa ser revisado! Confira meu artigo e aprimore o idioma.

It’s important to turn off the faucet to save water.
É importante desligar a torneira para economizar água.

She turned off the television after finishing her favorite show.
Ela desligou a televisão depois de terminar seu programa favorito.

Remember to turn off your phone during the movie.
Lembre-se de desligar o seu celular durante o filme.

To Turn Up – Aumentar

Continuando! Agora é a vez de Up juntando com To Turn que pega outro sentido sendo Aumentar. Não muito relacionado aos significados de cima, To Turn realmente é um verbo onde cada palavra adicional muda completamente o significado, os phrasal verbs assim são os mais chatos! Não se preocupe! Os exemplos salvam 😉

Can you please turn up the volume? I can’t hear the music very well.
Você pode aumentar o volume, por favor? Não consigo ouvir a música muito bem.

The DJ turned up the bass, creating an energetic atmosphere on the dance floor.
O DJ aumentou os graves, criando uma atmosfera animada na pista de dança.

She turned up the heat in the room because it was too cold.
Ela aumentou o aquecimento na sala porque estava muito frio.

The sales team is trying to turn up the pressure to meet their monthly targets.
A equipe de vendas está tentando aumentar a pressão para atingir suas metas mensais.

He turned up the speed on the treadmill for a more challenging workout.
Ele aumentou a velocidade na esteira para um treino mais desafiador.

To Turn Down – Diminuir, Baixar, Recusar

Como To Turn On e To Turn Off, To Turn Up tem seu par para significar o contrário: To Turn Down. Up com significado Para Cima e Down, Para Baixo. Porém, To Turn Down não significa somente Baixar e Diminuir mas também, Recusar. Louco não é? Os contextos sempre deixam bem claro do que estamos falando então não precisa temer errar, prometo!

Can you please turn down the volume? It’s too loud.
Você pode baixar o volume, por favor? Está muito alto.

The therapist advised him to turn down his stress levels for better overall well-being.
O terapeuta o aconselhou a diminuir os níveis de estresse para um bem-estar geral melhor.

The government decided to turn down the proposed tax increase.
O governo decidiu diminuir o aumento de impostos proposto.

He turned down the brightness on his computer screen to reduce eye strain.
Ele diminuiu o brilho da tela do computador para reduzir o cansaço visual.

The restaurant had to turn down the thermostat to save on energy costs.
O restaurante teve que diminuir o termostato para economizar nos custos de energia.

She turned down the offer because the salary was too low.
Ela recusou a oferta porque o salário era muito baixo.

She turned down the job offer because it didn’t align with her career goals.
Ela recusou a oferta de emprego porque não estava alinhada com seus objetivos profissionais.

  • Tá na dúvida sobre Job e Work? Muitos estão! Nao deixe de se aprofundar.

The company turned down his proposal due to budget constraints.
A empresa recusou a proposta dele devido a restrições orçamentárias.

They turned down his request for a refund as it didn’t meet the necessary criteria.
Eles recusaram o pedido de reembolso dele, pois não atendia aos critérios necessários.

  • Como nosso verbo aqui é meio louco, já tinha resolvido escrever um artigo inteiro sobre ele, confira tudo sobre o verbo To Turn Down.

Bônus: A Turn – Vez, Giro, Rotação, Curva

O artigo já é longo demais eu sei, mas…quero completar com o substantivo A Turn! É uma boa ideia estudar substantivos com cara do verbo porque facilmente se confundem e, sendo substantivo vs verbo, importante compreender a diferença! A Turn pode ser Uma Vez e mais óbvio, Um Giro, Uma Rotação ou Curva.

It’s your turn to speak.
É a sua vez de falar.

She took her turn in the game and rolled the dice.
Ela teve sua vez no jogo e jogou os dados.

The roller coaster took a thrilling turn as it plunged down the steep slope.
A montanha-russa deu um giro emocionante enquanto mergulhava na descida íngreme.

The ballerina executed a graceful turn during her performance.
A bailarina realizou um giro gracioso durante sua apresentação.

The car made a sharp turn to avoid colliding with the pedestrian.
O carro fez uma curva brusca para evitar colidir com o pedestre.

The earth completes one full turn on its axis every 24 hours.
A Terra completa uma rotação completa em torno de seu eixo a cada 24 horas.

  • Recomendo estudar meu artigo sobre Revezar porque tem o phrasal verb To Take Turns que seria uma boa continuação desta parte e aprenda como se diz REVEZAR em inglês.

Obrigado por ter ficado comigo até o fim! Foi bastante coisa a aprender e tomara que tenha gostado de todos os verbos que usam To Turn com as traduções variadas. Os phrasal verbs são importantes porque se usam muito e sempre deixam seu inglês mais natural e menos formal.

Se tiver qualquer dúvida ou feedback por favor deixe-o em baixo e respondo. Thanks!

Recomendamos treinar muito verbos com tantas variações e significados e temos uma página para você conhecer algumas ferramentas de flashcards de treino muito bons. Confira!



Como Aprender Inglês com Música:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui