Mulher pensando como se diz UNIR em inglês
IMAGEM - leungchopan

Hey guys! Tantos verbos portugueses complicados a traduzir, a lista é quase infinita! Neste artigo eu escolhi um verbo que sempre acho interessante porque como muitos outros, tem uma tradução inglesa que parece óbvia, mas que não é a melhor! Bem chato isso! O verbo que vou ensinar para você agora é o Unir. Como se diz Unir em inglês?

Já sabe? Não tem noção? Vem comigo para aprender To Bring Together, To Join & To Join Together, To Unite e várias outras! Animado? Let’s go!


4 Passos Simples para Melhorar sua Pronúncia em Inglês:


Unir – To Bring Together

Começando com uma tradução de Unir em inglês que eu gosto muito, To Bring Together é um phrasal verb que traduzido ao pé da letra, faz sentido: Trazer Juntos. Parece um verbo meio físico no sentido que seria pessoas sendo reunidas mas na verdade, usamos To Bring Together de uma forma mais simbólica, pessoas se aproximando emocionalmente ou se dando bem ou até pensar de uma forma mais parecida. Sei que você provavelmente não gosta dos phrasal verbs mas esta professora não aceita isso!

The best way to bring people together is through engaging community activities.
A melhor maneira de unir as pessoas é através do envolvimento de atividades comunitárias.

The government brought together business people and environmental activists through transparent policies.
O governo uniu empresários e ativistas ambientais por meio de políticas transparentes.

The parties don’t agree on anything, how can we bring them together?
As partes não concordam em nada, como podemos uni-las?

They plan to bring together the students and the teachers with better communication.
Eles pretendam unir alunos e professores com melhor comunicação.

Nothing brings people together like friendly competition.
Nada une as pessoas como uma competição amigável.

Unir, Unir-Se – To Join, To Join Together

Mais uma tradução menos óbvia do Unir em inglês: To Join. Estamos falando de Juntar, que também serve como tradução do To Join e, To Join Together também funciona quando falamos de gente, gostamos muito desta Together, como já percebeu acima, não é?

Before the company joined the association, it didn’t follow all the government regulations on labour law. *
Antes de a empresa se unir à associação, ela não seguia todas as regulamentações governamentais sobre legislação trabalhista.

*A palavra Labour é importante porque se trata de trabalho geral normalmente em contextos de leis ou regras públicas. Labour Law especificamente se trata de leis trabalhistas, área importante da vida brasileira!

Our teams were working on the same project so we decided to join forces to be more productive. *
Nossas equipes estavam trabalhando no mesmo projeto então decidimos unir forças para sermos mais produtivos.

*To Join Forces é uma ótima expressão que se traduz perfeitamente como Unir Forças ou seja, trabalhar com outros para conseguir um desempenho melhor. 

In the face of natural disasters, citizens need to join together and support each other both physically and emotionally.
Perante catástrofes naturais, os cidadãos precisam se unir e apoiar-se mutuamente, tanto física como emocionalmente.

The business joined the marketing and publicity teams to manage operating costs.
A empresa uniu as equipes de marketing e publicidade para gerenciar os custos operacionais.

  • Recomendo muito estudar o verbo To Manage para dar um up no seu vocabulário!
  • Para estudar mais exemplos e explicações sobre o verbo inglês to Join, estude seu significado e aproveite para aprender como se diz JUNTAR em inglês.

Unir – To Unite

Agora a tradução óbvia! To Unite tem cara do Unir em inglês e com certeza você já achou ele a tradução certa, não é? To Unite é um verbo mais formal e menos utilizado é assim, não é minha tradução favorita. Inglês não é uma lingua muito formal, mesmo em contextos mais formais, usamos os phrasal verbs ou as opções menos formais, juro! Preste atenção aos contextos bem para compreender como usamos esta tradução mais “fácil”.

We strengthened and united the team with social activities following the announcement of layoffs.
Fortalecemos e unimos a equipe com ações sociais após o anúncio das demissões.

  • Estude mais termos e formas de falar de Demitir e Demissões, incluindo o substantivo Layoff e o verbo To Lay Off no meu artigo sobre como se diz DEMITIR em inglês.

The army and navy will need to unite their forces to fight the current military threats.*
O exército e a marinha terão de unir as suas forças para combater as atuais ameaças militares.

*Vimos acima a expressão To Join Forces que eu acho melhor e mais comum. Mas usando To Unite também serve. 

There had been many serious family arguments but they were united by the death of their grandmother.
Houve muitas discussões familiares sérias, mas eles foram unidos pela morte da avó.

  • To Argue é um verbo muito mal entendido além do verbo To Discuss, aprenda mais e tire suas dúvidas sobre as diferenças dos verbos To Discuss e To Argue.

The Olympic Games unite athletes from all over the world in a celebration of sports and culture.
Os Jogos Olímpicos unem atletas de todo o mundo numa celebração do esporte e da cultura.

Unir, Unir-Se – To Pull Together, To Merge, To Link

Pesquisando as traduções inglesas de Unir, encontramos um monte, demais! Queria incluir algumas outras traduções possíveis para não deixar você na dúvida. As de cima são as melhores para treinar mas poderia se deparar também com To Pull Together, To Merge e To Link. Leia mais abaixo para aprender sobre estes verbos.

We need to pull together to get through this difficult time. *
Precisamos nos unir para superar esse momento difícil.

*To Pull Together é parecido aos outros verbos de cima usando Together mas usamos To Pull Together mais para contextos de situações difíceis ou de superação. 

Let’s link the comments section to the top part of the page so people can view them faster. *
Vamos unir a seção de comentários à parte superior da página para que as pessoas possam visualizá-los mais rapidamente.

*To Link também se traduz como Vincular ou até Conectar. 

The artist merges many styles to create breathtaking works of art. *
O artista une muitos estilos para criar obras de arte de tirar o fôlego.

To Merge significa misturar, combinar ou juntar duas coisas formando um resultado só. Usamos To Merge frequentemente com negócios ou empresas que se juntam: The two businesses merged last year and need a new president.

BÔNUS: Reunir – To Gather, To Assemble, To Group Together, To Bring Together

Resolvi também incluir o verbo Reunir neste artigo e suas traduções inglesas. Por quê? Eu pessoalmente nem sempre entendo a diferença entre Reunir e Unir em inglês e as traduções inglesas talvez possam confundir. Temos novos verbos aqui além de um de cima. Na verdade aqui estamos falando de ações mais físicas ou literais, é um movimento de gente se aproximando na vida real. To Gather, To Assemble, To Group Together e To Bring Together (de novo) são nos exemplos a seguir.

We gathered all the staff in the cafeteria to make the announcement.
Reunimos todo o pessoal no refeitório para fazer o anúncio.

The principal assembled the students in the gymnasium for the annual school concert. *
O diretor reuniu os alunos no ginásio para o concerto anual da escola.

*The Principal talvez seja um substantivo inesperado para falar do diretor de uma escola, escola fundamental ou ensino médio/colégio, mas é a palavra certa 😉

We need to bring together all of the new staff so they can get to know each other better. *
Precisamos unir todos os novos funcionários para que possam se conhecerem melhor.

We grouped together all the foreign students during the event to make sure we could get their feedback.
Reunimos todos os estudantes estrangeiros durante o evento para garantir que poderíamos receber seus comentários.

Chegamos ao fim do artigo! Gostou das traduções que eu uni para você no artigo? Tomara que sim! Agora você é especialista em como traduzir Unir em inglês e também entende a diferença com Reunir, para não confundir!

Pode deixar seu comentário ou dúvida abaixo se tiver e lhe dou um retorno já! Thanks!

Traduções complicadas precisam de treino, e muito! Treine bem e de uma forma eficaz usando as ferramentas de flashcards que recomendamos.



4 Passos Simples para Melhorar sua Pronúncia em Inglês:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui