Mulher asiatica o que significa o verbo to manage
Mulher asiática pensativa - IMAGEM: Champja/Depositpohotos

Hi Guys! Gosto muito de meu trabalho porque gosto muito de línguas e palavras, acho tudo que tem a ver com isso mega interessante! Mas nem todas palavras são iguais para mim, tenho preferidas! Um dos verbos ingleses que gosto muito é o verbo To Manage, se usa muito em vários contextos e infelizmente brasileiros não o usam o suficiente! O que significa o verbo To Manage? Temos muitas traduções em português a revisar e aprender sendo Gerir, Gestionar, Administrar, Controlar, Lidar e Conseguir. Bastante!

E tem mais um bônus no final, tá bom? Let’s begin!


Como Aumentar o Seu Vocabulário em Inglês:


Veja também:

To Manage – Gerir, Gestionar, Administrar, Controlar

Começando com o uso do verbo To Manage mais comum, é o trabalho preciso para administrar ou gestionar e geralmente se trata de um emprego mas nem sempre! Em muitos contextos os verbos Gerir, Gestionar, Administrar e até Controlar servem como sinônimos, não acha? Assim, todos servem como tradução aqui, confira os exemplos para ver tudo isso!

The new boss will manage a team of ten people.
O novo chefe vai gerir uma equipa de dez pessoas.

They couldn’t manage the project well and needed to start over again. *
Eles não conseguiram administrar bem o projeto e precisaram refazer.

*Usamos a palavra Over para dar ênfase neste exemplo, algo bem comum. Sem Over não tem diferença no significado: They needed to start again.

Someone new has joined the school to manage the sports teams.
Alguém novo começou na escola para gerir as equipes esportivas.

There aren’t enough people involved, we need a bigger team and someone to manage it.
Não há pessoas suficientes envolvidas, precisamos de uma equipe maior e alguém para gerenciá-la.

I need someone to help me manage my personal debt, I can’t do it alone.
Preciso de alguém para me ajudar a administrar minha dívida pessoal, não posso fazer isso sozinho.

My sister manages her family’s household expenses, her husband is terrible with numbers.*
Minha irmã administra as despesas domésticas de sua família, seu marido é péssimo com números.

*Household é uma palavra inglesa ótima que serve como substantivo que se refere a uma casa e todos que moram lá ou como adjetivo (o caso neste exemplo) que se refere à mesma coisa, algo relacionado à “vida” da casa.

The organization needs to manage all the changes to the structure properly.
A organização precisa gerenciar todas as mudanças na estrutura adequadamente.

The director manages and minimizes corporate financial risk.
O diretor gerencia e minimiza o risco financeiro corporativo.

The company became too big to manage, they divided the business into two separate companies.
A empresa ficou grande demais para administrar, eles dividiram o negócio em duas empresas separadas.

To manage your weight you need to follow a strict diet and exercise regime.
Para controlar seu peso, você precisa seguir uma dieta rigorosa e um regime de exercícios.

He couldn’t manage his spending and needed to move to a cheaper apartment.
Ele não conseguia controlar seus gastos e precisava se mudar para um apartamento mais barato.

Nestes últimos exemplos que usam Controlar como tradução, o verbo To Control pode ser usado também mas To Manage é bem mais bonito. Recomendo!

To Manage – Lidar

Agora estamos falando de contextos parecidos mas nem sempre. Como tradução do To Manage, Lidar se trata de desafios, dores e cargas de trabalho de uma forma um pouco diferente, fica até difícil explicar! Vou deixar os exemplos e áudios explicar 100%!

He had an accident and needed medication to help him manage the pain.
Ele sofreu um acidente e precisou de remédios para ajudá-lo a lidar com a dor.

She had a breakdown after her divorce, she couldn’t manage.
Ela teve um crise pessoal após o divórcio, ela não conseguiu lidar.

*Nestes contextos de dor our dificuldade emocional, podemos usar To Manage sem objeto. Sabemos que o objeto do verbo é a situação previamente definida.

The challenge was too much for the team her to manage, they gave up.
O desafio era demais para a equipe lidar, eles desistiram.

  • Escuto tantos erros de meus alunos tentando usar o phrasal verb To Give Up e DESISTIR em inglês, que eu escrevi dois artigos que se tratam desta tradução.

The customer service department manages many complaints on a daily basis.
O departamento de atendimento ao cliente lida com muitas reclamações diariamente.

To Manage (To Do) – Conseguir (Fazer)

Agora o To Manage tem um verbo no infinitivo (com TO) como objeto e o significado é diferente. Quando falamos de um resultado ou desfecho específico que aconteceu depois de um esforço, usamos To Manage (To) para expressar isso. Conseguir é a tradução perfeita aqui, e como usamos Conseguir toda hora em português, recomendo muito acrescentar To Manage (To) no seu vocabulário para conseguir traduzir muito melhor.

It took as a long time but in the end we finally managed to finish the task.
Demorou muito, mas no final finalmente conseguimos terminar a tarefa.

She managed to lose some weight after many months of different diets.
Ela conseguiu perder algum peso depois de muitos meses de diferentes dietas.

Their flight was cancelled but they managed to get on the next one a few hours later.
O voo deles foi cancelado, mas eles conseguiram embarcar no próximo algumas horas depois.

The book was very advanced, I only managed to understand it using a dictionary.
O livro era muito avançado, só consegui entender usando um dicionário.

The music was so loud I didn’t manage to hear anything anyone was saying.
A música estava tão alta que não consegui ouvir nada do que alguém dizia.

  • O uso do verbo To Manage nestes contextos se encontra no meu artigo sobre Conseguir, artigo maravilhoso!

A Manager – Gerente, Coordenador

Vamos complementar o artigo com um substantivo relacionado ao verbo To Manage. A pessoa que realiza a ação do verbo To Manage se chama A Manager ou seja, um Gerente. Dependendo do lugar ou contexto do trabalho, A Manager também serve como Coordenador. Mas Coordenador não seria Coordinator em inglês? A coisa mais confusa é que Coordinator na hierarquia profissional em inglês é o cargo menos importante com menos responsabilidade. Muitos brasileiros se enganam com isso e já ajudei vários alunos a melhorar os currículos deles en função disso, alguém que é chefe ou tem funcionários a gerir é Manager!

We asked to speak to the manager because we wanted to complain about the service.
Pedimos para falar com o gerente porque queríamos reclamar do atendimento.

She just got a promotion, she’s now the store manager.
Ela acabou de receber uma promoção, agora é a gerente da loja.

The company employs ten analysts, two managers and one director.
A empresa emprega dez analistas, dois coordenadores e um diretor.

Her manager didn’t like the report and asked for some changes.
Seu coordenador não gostou do relatório e pediu algumas mudanças.

The manager was on vacation but the team still hit all their goals.
O gerente estava de férias mas a equipa ainda assim atingiu todos os seus objetivos.

  • Confira a diversidade de significados e traduções do verbo To Hit aqui.

She started as an intern but within eight years became a manager.
Ela começou como estagiária, mas em oito anos tornou-se gerente.

Conseguimos! Foi muito conteúdo para você gerir? Tomara que não! O verbo To Manage é excelente para conseguir comunicar bem em vários contextos, as traduções portuguesas que aprendemos neste artigo foram Gerir, Gestionar, Administrar, Lidar e Conseguir. Vimos também o substantivo A Manager.

Tem alguma dúvida em relação a To Manage? Quer mais exemplos? Pode falar comigo! Deixe seu comentário abaixo e respondo!

Tem que treinar verbos como To Manage para acertar as traduções! Para conseguir um treino produtivo, as ferramentas de flashcards como o Anki e o Quizlet são ótimas. Essas ferramentas vão te ajudar muito no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Preparamos tutoriais muito completos para explicar sobre cada uma dessas ferramentas e é só acessar os links e conhecê-las: O que é Anki? | O que é Quizlet?



Como Aprender Inglês com Filmes e Séries:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui