Mulher pensando o que significa o verbo To search em inglês
IMAGEM - DmitriyAnaniev

Hey everyone! Gosto de ensinar verbos em inglês que têm várias traduções em português, pois são estes verbos que aparecem muito e frequentemente deixam os estudantes um pouco travados. Não quero que fique com dificuldade não! O verbo To Search aparece em tantos artigos meus que finalmente resolvi escrever um dedicado somente e ele, bem merecido! O que significa To Search em inglês? BuscarProcurar, Pesquisar e Revistar são as traduções a aprender!

E no final vamos ver como traduzir o substantivo A Search também! Vamos lá!


Como Aprender Inglês com Música:


To Search – Procurar, Buscar

To Search tem verbos portugueses que são geralmente sinônimos: Procurar e Buscar. Se esforçar para encontrar ou achar algo ou alguém é a ação sendo feita aqui. A preposição For é frequentemente precisa para vincular To Search com o objeto sendo procurado, mas, é possível não precisar dela especialmente quando o objeto é um lugar. Certo? Os exemplos e áudios vão deixar tudo claro!

I searched for a solution online but couldn’t find anything useful.
Procurei uma solução on-line, mas não consegui encontrar nada útil.

She searched for a roommate for two months before finally finding one.
Ela procurou uma colega de quarto por dois meses antes de finalmente encontrar uma.

The business is searching for a new president, they have hired a recruitment firm.
A empresa está buscando de um novo presidente, eles contrataram uma empresa de recrutamento.

The volunteers searched the whole city for the missing child.
Os voluntários procuraram a criança desaparecida pela cidade toda.

Many people search for more meaning in their lives.
Muitas pessoas buscam mais significado em suas vidas.

I searched everywhere but couldn’t find my keys.
Procurei em todos os lugares, mas não consegui encontrar minhas chaves.

The detective is still searching for evidence of the crime.
O detetive ainda busca evidências do crime.

To Search – Pesquisar

Agora To Search se traduz como Pesquisar, não é uma ação extremamente diferente mas acho legal ver os contextos separados dos de cima. Um pouco mais formal ou académico, To Search aqui não leva a preposição For porque se trata de uma ação mais geral e não tem um objeto sendo procurado da mesma forma que os de cima.

The doctors are searching the hospital archives to improve their studies.
Os médicos estão pesquisando os arquivos do hospital para aprimorar seus estudos.

The World Health Organization has searched different treatments to find the most affordable ones.
A Organização Mundial da Saúde pesquisou diversos tratamentos para encontrar os mais acessíveis.

  • Affordable é um ótimo adjetivo que vem do verbo To Afford que recomendo estudar e que aparece no meu artigo sobre Pagar em inglês.

They only wanted to search articles from Europe and no other continents.
Eles queriam apenas pesquisar artigos da Europa e de nenhum outro continente.

You should spend more time searching, you need the most references possible.
Você deve passar mais tempo pesquisando, você precisa do máximo de referências possível.

  • O verbo Spend é um verbo que precisa ser estudado para usar mais.
  • Outro verbo que cria problemas na hora de tradução é o Passar em inglês.
  • Tem um artigo inteiro sobre Pesquisar onde você pode conferir outras traduções deste verbo, não é apenas To Search. Aprenda como se dis PESQUISAR em inglês.

To Search – Revistar

Sempre achei o verbo português Revistar interessante porque também se traduz como To Search, mas na verdade a ação é bem diferente. São estas traduções que enganam mais! Aqui se trata de uma abordagem física normalmente a uma pessoa procurando algo, mas nem sempre! Não entendo por que não podemos usar o verbo Procurar nestes contextos mas quem sou eu para questionar o português!

They are searching the fans at the entrance to the stadium.
Estão revistando os torcedores na entrada do estádio.

You need to remove your keys, cell phone and any metal objects before they search you.
Você precisa remover suas chaves, celular e quaisquer objetos de metal antes que eles te revistem.

They found a knife when they searched him and he was arrested.
Eles encontraram uma faca quando o revistaram e ele foi preso.

The police were stopping and searching people during the protest.
A polícia estava parando e revistando pessoas durante o protesto.

The car was searched but nothing was found.
O carro foi revistado, mas nada foi encontrado.

A Search – Busca, Procura, Revista

Temos o substantivo simples do verbo To Search que é simplesmente A Search, sem mudança à palavra, os melhores substantivos! O uso não é nada complicado, moleza gente!

Most internet searches are done using Google.*
A maioria das pesquisas na Internet é feita usando o Google.

*O uso da palavra Most como tradução de Maioria por brasileiros é quase sempre errado. Meus alunos sempre colocam artigos e preposições quando nenhum é preciso, anote aí! The Most Searches ou The Most of Searches está errado!

She is in search of a new boyfriend.
Ela está em busca de um novo namorado.

The searches returned several weapons and prohibited items.
As revistas retornaram diversas armas e itens proibidos.

Their search had many missing elements, they needed to do it again.
A busca deles tinha muitos elementos faltando, eles precisavam fazer de novo.

The guy who did the search wasn’t very friendly.
O cara que fez a revista não foi muito amigável.

The suspect was subjected to a search by authorities.
O suspeito foi alvo de revista pelas autoridades.

Note que Uma Pesquisa geralmente não se traduz como A Search, confira o link de cima sobre Pesquisar para ver a tradução do substantivo Pesquisa. 

Terminamos as traduções portuguesas do verbo inglês To Search, e aí, gostou? Um verbo trabalhoso! Vai ter mais confiança para usar este verbo mais? Tomara que sim! Como tem várias traduções o verbo To Search é bastante comum e vai ajudar a avançar sua fluência.

Se tiver qualquer dúvida, comentário, elogio ou feedback, pode deixar na caixa abaixo e respondo. Thanks so much!

Treine bem o verbo To Search usando ferramentas de flashcards com seus próprios exemplos e frases, saiba mais sobre quais nos recomendamos.



Gostou deste conteúdo?
Então, receba mais conteúdos de inglês em seu e-mail:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui