Homem pensando como se diz Buscar em inglês
IMAGEM: Syda_Productions

Hey everyone! Como sempre eu penso nos verbos que deixam meus alunos na dúvida ou confusos para decidir o que ensinar pra vocês. Neste artigo o verbo Buscar é nosso candidato de verbo complicado porque tem mais que um significado e até tem significados iguais com mais que uma tradução. Muita coisa a estudar! Como se diz Buscar em inglês? To Look For, To Search e To Pick Up são nossas três traduções destacadas aqui.

E incluí uma expressão bônus no final 😉 Let’s go!


4 Passos Simples para Melhorar sua Pronúncia em Inglês:


Veja também:

Buscar – To Look For

Começando com a tradução de Buscar em inglês que eu acho a mais importante. Por quê? Porque é o mais comum e menos formal, excelente para o seu dia-a-dia! To Look For se usa quando estamos procurando algo ou queremos encontrar algo. Nenhum aluno de inglês gosta dos phrasal verbs (aqueles compostos por mais que uma palavra) mas não pode evitar aqui. O verbo simples To Look tem outro significado e se esquecer da preposição For, não vai fazer sentido. Don’t worry! Let’s go!

I need to look for a new cell phone, mine is really old and the apps don’t work anymore.
Preciso buscar um celular novo, o meu é muito antigo e os apps não funcionam mais.

I’m looking for a private Spanish teacher, can you recommend someone?
Estou buscando um professor particular de espanhol, você pode me recomendar alguém?

Don’t look for a new apartment until you know the neighbourhood you want to live in.
Não busque um novo apartamento antes de conhecer o bairro em que deseja morar.

They looked for a parking spot for over half an hour and missed the beginning of the show.
Eles buscaram uma vaga para estacionar por mais de meia hora e perderam o início do show.

I’ve been looking for a job for a few months but haven’t found anything interesting.
Estou buscando um emprego há alguns meses, mas não encontrei nada interessante.

*O presente perfeito contínuo (verbo To Have no presente + Been + ING) é usado quando estamos falando de algo que começou no passado e está ainda acontecendo. Pode pensar nele como se fosse Tenho Feito em português (tenho buscado um emprego) que não é muito comum mas existe, sim. O presente perfect é a conjugação que trabalho mais com meus alunos que qualquer outra, é a forma de dar um up no seu inglês e falar bem melhor! Além deste uso do presente perfect na forma contínuo, temos a forma simples neste exemplo (To Have + Particípio) que é preciso com Yet (ainda).  

  • Confira mais exemplos do phrasal verb To Look For além de exemplos do verbo simples To Look no meu artigo sobre as diferenças entre To Look, To Look At, To Look For.

Buscar – To Search

O verbo To Search tem o mesmo significado de Buscar em inglês acima e é sinônimo. Separei porque To Search é verbo simples e mais formal, os contextos podem variar um pouco. Note que usamos a preposição For para ligar To Search com o objeto e, nos exemplos abaixo, To Look For funciona 100%.

I searched for a solution on the internet and found something quickly.
Busquei uma solução na internet e encontrei algo rapidamente.

  • Confira as traduções e usos do verbo To Find.

The business is searching for a new Marketing director.
A empresa está buscando um novo diretor de marketing.

The police searched for the thief for a few days before finding him. *
A polícia buscou/procurou o ladrão por alguns dias antes de encontrá-lo

*A palavra Before cria muitos erros com os verbos que a seguem! Note que não podemos falar Before To Do um erro muito comum, tem que usar o gerúndio ING ou usar um sujeito e verbo conjugado. Before they found him seria uma outra opção correta aqui. 

We don’t want to search for a party venue until we know how much we can spend. *
Não queremos buscar uma casa de festas até sabermos quanto podemos gastar.

*Gosto muito do substantivo Venue e acho importante para brasileiros! Venue se usa para qualquer local de qualquer tipo de evento. Podemos usar para uma casa de festa mas serve para estádio ou teatro e eventos grandes. Brasileiros são muito sociais e gostam de festas e confraternizações e acho que não vai faltar oportunidades para usar esta palavra!

  • Vale aprender o verbo To Spend, confira meu artigo.
  • Nos dois significados de Buscar de cima, Procurar é sinônimo e assim, as traduções inglesas são iguais. Confira mais exemplos do To Look For e To Search.

Buscar – To Pick Up

Agora o significado mudou! To Pick Up é a tradução de Buscar em inglês quando estamos indo até um lugar para pegar algo ou alguém. To Pick Up se usa muito quando viajamos de carro mas pode ser qualquer forma de transporte, o que importa é o resultado final. Este contexto talvez seja o mais importante porque é neste que meus alunos sempre ficam na dúvida!

I pick up my kids at school every day at 3 pm.
Busco meus filhos na escola todos os dias às 15h.

A packaged arrived for me at my parents’ house and I need to pick it up.*
Chegou um pacote para mim na casa dos meus pais e preciso buscá-lo.

*Uma regra importante que vale para todos os phrasal verbs tem a ver com pronomes. Quando o objeto do verbo é pronome, como o pronome singular para coisas IT, é preciso colocá-lo entre as duas palavras. Pick Up It está bem errado. 

Can you pick up my sister at the airport? She just arrived.*
Pode pegar minha irmã no aeroporto? Ela acabou de chegar.

My father always needs to pick up my mother at the doctor’s office, she doesn’t like taking buses or taxis.
Meu pai sempre precisa buscar minha mãe no consultório, ela não gosta de pegar ônibus nem táxi.

I picked up my friend from the beach yesterday and we went out for dinner.
Busquei meu amigo na praia ontem e saímos para jantar.

  • O verbo To Pick Up é muito comum e precisa de mais treino! Confira dois outros artigos meus com mais exemplos e explicações sobre o phrasal verb To Pick Up.

BÔNUS: Uma Busca, Estar Em Busca De – A Search, To Be In Search Of

Melhor aprender todas as forma de falar da ação de Buscar em inglês, não é? O substantivo Busca se traduz como Search então, To Look For é totalmente fora aqui. Além disso temos uma  expressão em português para falar desta ação que usa o verbo Estar e o substantivo Busca e, em inglês, também temos uma foram parecida. Portanto, a expressão To Be In Search Of é um pouco romântica e não se encontra muito no inglês cotidiano. Sou uma professora honesta!

They narrowed their search to get faster results.
Eles restringiram sua busca para obter resultados mais rápidos.

The search for survivors was called off after four days. *
A busca por sobreviventes foi encerrada após quatro dias.

*A expressão To Call Off se usa muito quando pedimos para parar de fazer algo, usamos To Call Off frequentemente na voz passiva como neste exemplo. 

Internet searches can often yield too many results.
Muitas vezes, as buscas na Internet podem gerar resultados demais.

Management is in search of a new order processing platform.
A administração está em busca de uma nova plataforma de processamento de pedidos.

Artists are always in search of inspiration.
Os artistas estão sempre em busca de inspiração.

Many people are in search of more meaning in their lives.
Muitas pessoas estão em busca de mais significado em suas vidas.

Nossa busca de traduções para o verbo Buscar em inglês acabou! O que você acha? Podemos usar os verbos To Look For, To Search e To Pick Up para traduzir Buscar e quanto ao substantivo Busca, usamos A Search. Também vimos a expressão To Be In Search Of para completar a aprendizagem.

Tudo certo? Tomara que tenha gostado do conteúdo e se precisar de mais ajuda ou quiser tirar dúvidas, pode deixar seu comentário abaixo! Eu respondo! Thanks!

Não precisa buscar mais formas de treinar, temos ferramentas para você! Para conseguir um treino produtivo, as ferramentas de flashcards como o Anki e o Quizlet são ótimas. Essas ferramentas vão te ajudar muito no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Preparamos tutoriais muito completos para explicar sobre cada uma dessas ferramentas e é só acessar os links e conhecê-las: O que é Anki? | O que é Quizlet?



Como Aprender Inglês com Filmes e Séries:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui