Homem pensando como se diz manter em inglês
IMAGEM: master1305

Good morning, Good afternoon or Good Evening! Fico surpresa como nunca falta verbos em português com traduções complicadas e desafiadoras para ensinar a vocês, uma fonte infinita! Gosto de ajudar meus alunos a compreender as várias traduções que podem existir para um verbo só porque é assim que o vocabulário se desenvolve! No artigo a seguir vamos ver o verbo Manter e suas traduções. Como se dis Manter em inglês? To Keep, To Keep Up, To Maintain, To Retain, To Sustain e To Hold são todos os verbos ingleses explicados abaixo. Let’s go!

Manter – To Keep, To Keep Up

Minha tradução preferida do Manter é o verbo To Keep, acho que é o mais comum e provavelmente o mais seguro quando estiver na dúvida. Os contextos aqui se tratam de Guardar, que seria um sinônimo do Manter, não é? O phrasal verbo To Keep Up, acrescentando o advérbio Up (para cima) ao verbo simples, talvez serve como tradução mas, preste atenção nos exemplos e explicações abaixo para certificar que entenda de verdade 😉


4 Passos Simples para Melhorar sua Pronúncia em Inglês:


You need to keep your vegetables at the bottom of the fridge so they stay fresh.
Você precisa manter os vegetais no fundo da geladeira para que permaneçam frescos.

I keep my promises to you.
Eu mantenho minhas promessas para você.

She keeps a diary of her daily activities.
Ela mantém um diário de suas atividades diárias.

They have kept their friendship strong over the years.*
Eles mantiveram sua amizade forte ao longo dos anos.

*Passo muito tempo ensinando o present perfect para meus alunos, aquela conjugação que usa o verbo To Have no presente + particípio. É uma conjugação pouco ensinada e não usada por brasileiros e assim, o inglês de brasileiros não inclui esta conjugação, é uma grande pena! Quando falamos de algo que começou no passado e continua até agora e ainda está verdade…precisamos do present perfect, e soa maravilhoso! Desafie-se para aprendê-la!

The company strives to keep its employees motivated.
A empresa se esforça para manter seus funcionários motivados.

If you keep up that pace you’ll burn out, slow down.
Se você mantiver esse ritmo você vai se esgotar, vá devagar.

  • Adoro o verbo inglês To Slow Down e sempre sinto falta dele quando falo português! Confira as formas de usa-lo e seus significados no meu artigo sobre os verbos  To Speed Up and To Slow Down.

I couldn’t keep up my strong performance and lost my job.
Não consegui manter meu bom desempenho e perdi meu emprego.

Manter – To Maintain

To Maintain é nossa segunda tradução de Manter em inglês e aqui, são contextos parecidos dos cima, mas alguns têm a ver com manutenção. Nestes contextos, To Keep não serve. To Maintain nos contextos onde To Keep também funciona é um verbo mais formal, fique ligado!

She maintains her car meticulously to ensure its reliability.*
Ela mantém seu carro meticulosamente para garantir sua confiabilidade.

*Neste exemplo, conforme explique acima, To Keep não serve de jeito nenhum.

The company must maintain its competitive edge in the market.
A empresa deve manter sua vantagem competitiva no mercado.

They are responsible for maintaining the garden’s beauty.
Eles são responsáveis por manter a beleza do jardim.

The government’s primary goal is to maintain social stability.
O objetivo principal do governo é manter a estabilidade social.

To maintain good relationships, honesty and trust are essential.
Para manter boas relações, honestidade e confiança são essenciais.

Manter – To Retain, To Sustain, To Hold

Temos mais formas para traduzir Manter em inglês, são menos comuns mais é sempre importante conhecer todas! To Retain é um verbo com significado um pouco diferente e pode se traduzir como Reter ou Conservar também, To Sustain se traduz como Sustentar e To Hold já é um verbo com muitos significativos (confira mais sobre isso abaixo!). Os exemplos vão esclarecer tudo!

Employers work hard to retain their employees, recruitment is expensive.
Os empregadores trabalham arduamente para manter os seus empregados, o recrutamento é dispendioso.

She retained her position as team leader despite the challenges.
Ela manteve sua posição como líder de equipe, apesar dos desafios.

It’s essential to retain the original flavor of the recipe while making adjustments.
É essencial manter o sabor original da receita ao fazer ajustes.

Can you please hold the door open for me?
Você pode, por favor, manter a porta aberta para mim?

We held the boards together with an elastic.
Mantivemos as tábuas juntas com um elástico.

Na verdade, Manter não é uma das traduções principais do verbo To Hold, confira mais exemplos deste verbo além do phrasal verb relacionado no meu artigo aqui sobre To Hold e To Hold On.

Effective communication is crucial to sustain strong relationships.
A comunicação eficaz é crucial para manter relacionamentos fortes.

They sustained the business by investing in the best staff and equipment.
Eles mantiveram o negócio investindo nos melhores funcionários e equipamentos.

Manter-Se – To Stay, To Remain, To Keep

A forma reflexiva do verbo Manter, Manter-Se, tem outras traduções diferentes que precisamos ver. Verbos reflexivos em inglês são raros, não precisamos nos preocupar com isso mas, em português, o significado muda. To Stay, To Remain e de novo, To Keep servem como as traduções aqui. To Keep aqui se usa da forma reflexiva então preste atenção aos pronomes com Self: Myself, Yourself, Themselves, Himself, Herself, etc.

The bread stays fresh if it’s kept in a sealed paper bag.
O pão mantém-se fresco se for guardado num saco de papel fechado.

The kids need to stay motivated during their studies.
As crianças precisam se manter motivadas durante os estudos.

I couldn’t stay awake for the end of the movie.
Não consegui me manter acordado até o final do filme.

In an emergency situation it’s important to remain calm.
Numa situação de emergência é importante manter a calma.

The club must remain exclusive for professionals of the highest level.
O clube deve manter-se exclusivo para profissionais do mais alto nível.

Please keep yourself informed of all the changes to our policies.
Por favor, mantenha-se informado sobre todas as alterações em nossas políticas.

Our lawyers keep themselves up to date on any circumstances which could affect our cases.
Nossos advogados se mantêm atualizados sobre quaisquer circunstâncias que possam afetar nossos casos.

Terminamos! Vimos agora as traduções inglesas do verbo português Manter e a forma reflexiva Manter-se em inglês sendo To Keep e To Keep Up, To Maintain, To Retain, To Sustain∫ To Hold, To Stay e To Remain. Muitas opções!

Qual é sua preferida? Qual que você já conhecia? Tire suas dúvidas comigo ou deixe seu comentário abaixo e respondo já. Thanks!

Não esqueça de treinar bastante verbos com muitas traduções! Recomendamos ferramentas de flashcards online que são ótimas para alavancar seu inglês.



4 Passos Simples para Melhorar sua Pronúncia em Inglês:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui