Homem pensando o que significam os verbos To Build e To Build Up
IMAGEM: stockking

Hey everyone! Phrasal verbs são uma área extremamente desafiadora para estudantes da língua inglesa, passo muito tempo ensinando eles! Como não temos este tipo de verbo em português, brasileiros não entendem como usá-los e tem medo de até tentar. Mas, para quem está querendo avançar e melhor seu inglês, não pode evitar de estudar e falá-los. Sorry! Hoje vamos ver dois verbos, um simples e o outro um phrasal verb relacionado. To Build e To Build Up são meus verbos queridos deste artigo. O que significa To Build e To Build Up?

As traduções portuguesas são variadas: Construir, Criar, Desenvolver, Estabelecer e Acumular. E tem substantivo como bônus no final 😉 Ready? Let’s go!


4 Passos Simples para Melhorar sua Pronúncia em Inglês:


Veja outros artigos sobre phrasal verbs:

To Build – Construir

Começando com o significado mais literal do verbo To Build, aquele que o tradutor vai te dar. Construir é a tradução principal do To Build a não tem muito mistério aqui. Falando de uma obra, um prédio sendo erguido, usando materiais para criar um lugar novo, usamos o verbo To Build. Já conhece ou já usou este verbo? Talvez! Vamos treinar agora com áudios e exemplos!

The school needs to build a new sports facility for the students and athletes.
A escola precisa construir uma nova instalação esportiva para os alunos e atletas.

The city built three new cultural centres last year to stimulate local economies.*
A prefeitura construiu três novos centros culturais no ano passado para estimular as economias locais.

*O verbo To Build é irregular, o passado sendo Built. Preste atenção à pronúncia porque é bem sutil, pode parecer como não importa mas, importa sim! 

The architecture firm designed and built the building in six months.*
A empresa de arquitetura projetou e construiu o edifício em seis meses.*

*O verbo Projetar e frequentemente confundido com o substantivo inglês Project, que não é verbo e significa Projeto. Para falar do planejamento técnico de projetos em grande escala que geralmente envolvem criatividade, tecnologia, desenhos, models, etc o verbo certo em inglês é To Design. Anote aí!

That house was built over a hundred years ago, they plan to turn it into an art gallery. *
Essa casa foi construída há mais de cem anos, pretendam transformá-la em uma galeria de arte. *

*A voz passiva é muito comum com o verbo To Build, usando o particípio Built.

We bought the land last year but still haven’t built the house. *
Compramos o terreno no ano passado, mas ainda não construímos a casa.

*O Present Perfect (verbo To Have no presente + particípio) é a conjugação que brasileiros não gostam, não entendem e não usam! Mas usamos ela bastante e não se pode fugir! Quando falamos de ações com uma esperança de terminar no future, usando frequentemente Yet ou Still (Ainda), o present perfect é preciso! 

To Build – Criar, Desenvolver, Estabelecer

Usamos To Build também em outros contextos fora os de cima, quando estamos construindo algo, de uma certa forma, mas sem falar literalmente de prédios ou algo parecido. Aqui estamos usando To Build como uma expressão para falar de Criar, Desenvolver ou Estabelecer. Estes verbos nem são necessariamente os únicos, mas são os mais comuns fora o contexto de Construir. Sempre bom aprender os exemplos que o tradutor erra! Não acha?

You need to build trust with your colleagues to achieve the best results.
Você precisa estabelecer confiança com seus colegas para alcançar os melhores resultados.

To Achieve é um verbo que fala de sucesso! Confira mais exemplos de como se diz ALCANÇAR em inglês.

We are using online tools to build better communication channels with our employees.
Estamos utilizando ferramentas online para desenvolver melhores canais de comunicação com nossos colaboradores.

Relationships have to be built on mutual respect and positivity.
Os relacionamentos devem ser criados com base no respeito mútuo e na positividade.

The organization has built important connections with key industries to ensure future funding.
A organização estabeleceu conexões importantes com indústrias-chave para garantir o financiamento futuro.

To Build Up – Acumular

Agora vamos ver o que significa o phrasal verb To Build Up. To Build Up é um dos phrasal verbs (verbos compostos por duas palavras) que tem um significado diferente que o verbo simples. Temos phrasal verbs onde o sentido quase não muda do verbo simples como To Stand Up, To Sit Down e To Spread Out. To Build Up não tem muito a ver com Construir ou Criar que vimos acima, a tradução certa é Acumular. Surpreso? Talvez! Vamos ver isso na prática!

I was on vacation for three weeks so a lot of work has built up and I’m very busy.
Fiquei de férias por três semanas, então muito trabalho se acumulou e estou muito ocupado.

The windows in the room were closed and the heat built up which made it unbearable.
As janelas da sala estavam fechadas e o calor acumulou, tornando-a insuportável.

Make sure to check your emails twice a day so they don’t build up, too many emails can be overwhelming!
Certifique-se de verificar seus e-mails duas vezes por dia para que eles não se acumulem, muitos e-mails podem ser insuportáveis!

The janitor was sick for a week and dirt built up on the floors.
O zelador ficou doente por uma semana e a sujeira se acumulou no chão.

A Build-Up – Acúmulo

Sempre gosto de incluir substantivos relacionados aos verbos nos meus artigos, e temos um substantivo aqui, o Build-Up. Quando um phrasal verb vira substantivo, precisamos do hífen, ortografia conta! Mas cuidado, hífen nunca vem com verbo não! Aqui estamos falando de um Acúmulo em contextos parecidos dos de cima.

We need to hire a few people to handle the build-up of customer queries.
Precisamos contratar algumas pessoas para lidar com o acúmulo das dúvidas dos clientes.

  • Conhece o verbo To Handle? Tem que conhecer! Vale a pena aprimorar e conhecer exemplos.

There was a build-up of orders after the holiday and our warehouse had to stay open twenty-four hours.
Houve um acúmulo de pedidos após o feriado e nosso depósito teve que ficar aberto vinte e quatro horas.

During tax season we need more accounting staff to avoid any unmanageable work build-ups.
Durante a temporada de impostos, precisamos de mais funcionários de contabilidade para evitar acúmulos de trabalho incontroláveis.

  • O adjetivo Manageable vem to verbo To Manage, verbo importante para seu vocabulário mais avançado.

After Christmas there is usually a build-up of customer returns which make the stores very busy.
Depois do Natal, costuma ter um acúmulo de devoluções de clientes, o que torna as lojas muito movimentadas.

Terminamos gente! Tomara que tenha gostado do conteúdo explicando e apresentando os significados e traduções dos verbos ingleses To Build e To Build Up. Vimos também o substantivo Build-Up para fechar com chave de ouro! Qualquer dúvida, comentário ou até elogio, deixe abaixo e eu respondo já. Thanks so much!

One more thing! Para alavancar sua aprendizagem deste artigo recomendamos muito treino! Mas como treinar de uma forma produtiva e eficaz? Tem ferramentas para você! Confira este link sobre ferramentas de flashcards para saber mais sobre como treinar melhor:



Gostou deste conteúdo?
Então, receba mais conteúdos de inglês em seu e-mail:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui