Mulher pensando como se diz vencer em inglês
Imagem:racorn/Depositphotos

Hi everyone! Estou animada para ensinar o verbo de hoje porque é um verbo que tem vários significados e traduções e assim, deixa a aprendizagem bem interessante! Pelo menos eu acho! Qual é o verbo que vou apresentar para vocês hoje? O verbo Vencer é um verbo com contextos legais e variados e em inglês podemos usar muitos verbos diferentes para traduzí-lo: To Win, To Beat, To  Defeat, To Overcome, To Get Over e To Expire.

Ready to go? Let’s begin!


Como Aumentar o Seu Vocabulário em Inglês:


Veja outros verbos portugueses com várias traduções inglesas:

Vencer – To Win

Quero começar com o verbo inglês que eu acho o mais conhecido: To Win. Já conhece este verbo, não é? Usamos To Win em contextos de ganhar mas ganhar uma competição, torneio, partida de esporte, etc. Para quem gosta de esporte, To Win é um verbo essencial! Note que o verbo To Win não é um verbo transitivo, um objeto não é sempre preciso como muito verbos ingleses. Vamos aos exemplos!

The game was very challenging but our team won in the end.*
O jogo foi muito difícil, mas nossa equipe venceu no final.

*A tradução literal de Challenging seria Desafiador mas, usamos difícil muito nesses contextos em português. Na verdade Challenging é um adjetivo mais chique e avançado para significar difícil 😉

Their daughter is a professional tennis player, she won three different tournaments last year.
A filha deles é tenista profissional, ela venceu três torneios diferentes no ano passado.

I think our team will win the match on Saturday, we have a much better goalie.
Acho que nosso time vai vencer a partida de sábado, temos um goleiro muito melhor.

I didn’t see the end of the game, who won?
Não vi o final do jogo, quem venceu?

I won the math contest at school yesterday, I’m so proud.
Venci o concurso de matemática na escola ontem, estou muito orgulhoso.

Vencer – To Beat, To Defeat

Temos outros verbos ingleses que significam Vencer em inglês no contexto de esportes ou torneios com o mesmo significado: To Beat e To Defeat. O uso destes verbos é um pouco diferente porque são verbos transitivos e objetos são precisos. Além disso, podemos usar To Defeat (também com tradução portuguesa Derrotar) em contextos fora de concorrência que se tratam de superar um medo ou desafio. Os exemplos aqui são mais variados!

We beat the current champions to reach the finals.
Vencemos os atuais campeões para chegar à final.

  • Confira exemplos do verbo To Reach nos meus dois artigos sobre Chegar e Alcançar.

Seu time jogou bem, mas não conseguiu vencer o outro time.

  • O verbo Conseguir tem tantas traduções que tenho pena de quem queira traduzí-lo! Confira meu artigo bem compreensivo aqui para dominá-lo e aprenda como se diz CONSEGUIR em inglês.

We are practicing a lot because we really want to beat the champions this year.
Estamos treinando muito porque queremos muito vencer os campeões este ano.

A South American team has never beat a European team in that championship.
Um time sul-americano nunca venceu um time europeu naquele campeonato.

The fighter defeated his opponent.
O lutador venceu seu oponente.

Physical exercise is a great way to defeat despair and depression.
O exercício físico é uma ótima maneira de vencer o desespero e a depressão.

He defeated all his personal challenges and started a new job last month.
Ele venceu todos os seus desafios pessoais e começou um novo trabalho no mês passado.

The new team defeated the favoured team in the final minutes.
O novo time derrotou o time favorito faltando poucos minutos.

Vencer – To Overcome, To Get Over

Vamos continuar com um significado que vimos na parte de cima com To Defeat, aquele que trata de superação onde usamos Vencer em inglês. Os verbos To Overcome e To Get Over são verbos certinhos nestes contextos. To Overcome é um pouco mais formal e como sempre, o phrasal verb (verbos com compostos por mais que uma palavra) é o menos formal e mais comum na fala de nativos.

I struggled to overcome my fear of heights.
Eu lutei para vencer meu medo de altura.

Society needs to overcome the threat of climate change.
A sociedade precisa vencer a ameaça das mudanças climáticas.

The government wants to overcome poverty and plans to implement new social programs.
O governo quer vencer a pobreza e pretende implementar novos programas sociais.

She finally got over her fear of flying and took a vacation abroad.*
Ela finalmente venceu seu medo de voar e tirou férias no exterior.

*Gosto muito da palavra Abroad que significa um país ou cidade fora do país onde mora, tente usá-la!

He will never get over the sadness of his divorce without therapy.
Ele nunca vencerá a tristeza de seu divórcio sem terapia.

She has tried for years to get over her anxiety problems but still needs to take medication regularly.
Ela tentou durante anos superar seus problemas de ansiedade, mas ainda precisa tomar remédios regularmente.

  • Pode conferir mais exemplos do verbo To Overcome no meu artigo sobre SUPERAR em inglês.

Vencer – To Expire

O verbo Vencer em inglês tem um significado totalmente diferente que ganhar e superar, não é? Quando falamos de algo que tem um prazo de consumo ou uso, a ação de ultrapassar a data se traduz como To Expire em inglês. Significado diferente exige um verbo diferente!

You need to consume the product before it expires.
Você precisa consumir o produto antes que ele vença.

*Quando usamos Before antes de uma ação no futuro, usamos o presente simples como conjugação. Pode parecer estranho mas está certo! Usamos também o presente com ações no futuro depois de outras palavras como When (Quando) e After (Depois).

I couldn’t travel because my passport expired and I hadn’t realized.
Não pude viajar porque meu passaporte expirou e eu não tinha percebido.

  • Confira meu artigo sobre o verbo ótimo To Realize.

We need to make a decision because the offer expires next week.*
Precisamos tomar uma decisão porque a oferta expira na próxima semana

*Usamos o presente quando falamos de eventos no futuro com datas ou horários bem fixos como cronogramas, programas, tabelas etc. Não usamos quando o sujeito é uma pessoa. Não use Will por favor! The offer will expire next week soa bem mal!

My lease expires at the end of the month and I plan to move out, I want a bigger apartment.
Meu contrato de aluguel termina no final do mês e pretendo me mudar, quero um apartamento maior.

*Lease é uma excelente palavra a acrescentar a seu vocabulário, é o substantivo padrão é muito usado para falar de um contrato de aluguel. 

The jam tasted terrible because it had expired.
A geléia tinha um gosto terrível porque tinha vencido.

We’re done! Conseguiu vencer suas dúvidas? Tomara que sim! Acabamos de aprender como traduzir o verbo Vencer em inglês em todas suas formas. Vimos To Win, To Beat, To Defeat, To Overcome, To Get Over e To Expire.

Gostou do conteúdo? Tem alguma dúvida? Pode falar comigo! Deixe seu comentário abaixo e responderei já já.

Para aprender ainda mais este verbo, um treino eficaz é preciso! Para conseguir um treino melhor, as ferramentas de flash-cards como o Anki e o Quizlet são ótimas. Elas vão te ajudar muito no seu aprendizado mais rápido da língua inglesa. Preparamos tutoriais muito completos para explicar sobre cada uma dessas ferramentas e é só acessar os links e conhecê-las: O que é Anki? | O que é Quizlet?



Como Aprender Inglês com Música:


Sou canadense de Montreal e morei oito anos em Londres, Inglaterra. Sempre trabalhei na indústria de moda mas me apaixonei pelo Brasil e sua cultura e me mudei pra cá há mais que oito anos. Aprendi português (minha lingua preferida!) e me tornei professora de inglês no Rio de Janeiro. Amo muito ensinar meus alunos de uma forma divertida e focada em resultados. Aprender uma lingua é muito desafiador e enriquecedor e parabéns a todos que trabalham para dominar o inglês! Grande abraço!

2 COMENTÁRIOS

  1. Olá, tudo bem?
    Estou adorando as suas aulas. Acima você disse: Não use Will por favor! The offer will expire next week soa bem mal!, significando que a oferta expirará na próxima semana. Coloquei a frase no tradutor do Google e a tradução ficou exatamente como você disse que não deveria ser. Então, qual é forma correta de se dizer “a oferta expirará na próxima semana”

    • Hi Luiz! Nativo é sempre melhor que o tradutor! O tradutor nem sempre vai traduzir da melhor forma especialmente com o futuro porque usando VOU/VAI é mais fácil traduzir para Will. Temos 4 formas diferentes no futuro em inglês e os brasileiros geralmente usam apenas Will, e não da forma encurtada ‘LL e não soa legal (mas não seria “errado”, dá para entender claro). A forma do exemplo, o presente, é a melhor forma para qualquer coisa (e não pessoa) programada, com horário fixo, contrato/prazo, etc. Usamos o presente paro o futuro muito e inglês com transporte ou filme/série por exemplo:
      -The movie starts at 10 pm
      -Her train leaves at 7 am
      -My course starts on Monday
      -The meeting is tomorrow

      Gosto de ajudar meus alunos a soar mais natural e melhor e no futuro, sempre tem como melhorar e não usar Will em vários contextos.
      Eu uso o livro Cambridge para ensinar gramática e tem tres capítulos sobre o futuro que recomendo muito 😉

      Tomara tenha ajudado!
      Thanks!

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor insira seu comentário!
Por favor, digite seu nome aqui